"of displaced persons and refugees to" - Translation from English to Arabic

    • المشردين واللاجئين إلى
        
    • للنازحين واللاجئين
        
    • المشردين واللاجئين في
        
    • للمشردين واللاجئين الى
        
    There is limited progress on the return of displaced persons and refugees to their homes. UN ولم يُحرز تقدم يُذكر فيما يتصل بعودة المشردين واللاجئين إلى ديارهم.
    There is limited progress on the return of displaced persons and refugees to their homes. UN ولم يُحرز تقدم يُذكر فيما يتصل بعودة المشردين واللاجئين إلى ديارهم.
    The document focuses on the return of displaced persons and refugees to their homes of origin, primarily through reconstruction of dwellings. UN وتركّز الوثيقة على عودة المشردين واللاجئين إلى ديارهم الأصلية، وذلك أساسا من خلال إعادة بناء المساكن.
    (b) The Movement shall play a fundamental part in the voluntary return of displaced persons and refugees to their original villages; UN (ب) مشاركة أصلية للحركة في العودة الطوعية للنازحين واللاجئين إلى قراهم الأصلية.
    Additional challenges, resulting from unwillingness on the part of displaced persons and refugees to return to areas in which they would constitute a minority, will also have to be addressed. UN وسوف يتعين مجابهة تحديات إضافية ناجمة عن عدم رغبة المشردين واللاجئين في العودة الى مناطق سيشكلون فيها أقلية.
    4. For the purpose of the implementation of voluntary return of displaced persons and refugees to Abkhazia, a quadripartite Commission is hereby established. UN ٤ - وﻷغراض تنفيذ العودة الاختيارية للمشردين واللاجئين الى أبخازيا، تنشأ بموجب هذا الاتفاق لجنة رباعية.
    Efforts are proceeding to revitalize the Brčko economy to provide adequate conditions in support of the return of displaced persons and refugees to their homes of origin. UN وتبذل الجهود ﻹعادة إحياء اقتصاد بريتشكو من أجل توفير ظروف مؤاتية لدعم عودة المشردين واللاجئين إلى ديارهم اﻷصلية.
    The arrests and arbitrary detentions are having an adverse impact on the return of displaced persons and refugees to their region of origin. UN وتؤثر عمليات التوقيف والاحتجاز التعسفي هذه سلباً على عودة المشردين واللاجئين إلى منطقتهم الأصلية.
    The Council welcomes the efforts now in train to begin the return of displaced persons and refugees to their homes in the Region. UN ويرحب المجلس بالجهود الجاري بذلها حاليا لبدء عودة المشردين واللاجئين إلى ديارهم في المنطقة.
    The Council welcomes the efforts now in train to begin the return of displaced persons and refugees to their homes in the region. UN ويرحب المجلس بالجهود الجاري بذلها حاليا لبدء عودة المشردين واللاجئين إلى ديارهم في المنطقة.
    The principal focus of cooperation in Bosnia is the implementation of the legislative framework and establishment of practices to facilitate the return of displaced persons and refugees to their pre-war homes and to enable returnees to reclaim their property. UN ويتمثل مجال التركيز الرئيسي في البوسنة في تنفيذ الإطار التشريعي وترسيخ ممارسات تسهل عودة المشردين واللاجئين إلى مواطنهم التي كانوا يسكنونها قبل الحرب، وتمكين العائدين من إعادة المطالبة بممتلكاتهم.
    EEC Trust Fund for Croatia: Programme for the Return of displaced persons and refugees to Eastern Slavonia and Banovina UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل كرواتيا: برنامج عودة المشردين واللاجئين إلى سلافونيا الشرقية وبانوفينا
    EEC Trust Fund for Croatia Programme for the Return of displaced persons and refugees to Eastern Slavonia and Banovina UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل برنامج كرواتيا لإعادة المشردين واللاجئين إلى سلافونيا الشرقية وبانوفينا
    These obstructions follow the same pattern as those blocking implementation of the municipal election results in Croat-majority areas, and barriers to return of displaced persons and refugees to Stolac and other Croat-dominated municipalities. UN وتتبع هذه العقبات نفس النمط الذي تتبعه العقبات التي تقف حائلا في سبيل تنفيذ نتائج الانتخابات البلدية في المناطق التي يشكل الكروات الأغلبية فيها وإزالة الحواجز الماثلة أمام عودة المشردين واللاجئين إلى بلدية ستولاك وسواها من البلديات التي يسيطر عليها الكروات.
    15. SFOR support to UNHCR in creating a safe and secure environment during 2001 contributed to the return of a significant number of displaced persons and refugees to Bosnia and Herzegovina. UN 15 - إن دعم قوة تحقيق الاستقرار لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في إنشاء بيئة سليمة وآمنة خلال عام 2001 أسهم في عودة عدد كبير من المشردين واللاجئين إلى البوسنة والهرسك.
    It underlines the importance of economic rehabilitation of the region, the establishment of a Transitional Police Force and the return of displaced persons and refugees to their homes in the region, as well as the importance of the promotion by the Government of Croatia of the return of displaced persons and refugees to their homes of origin elsewhere in the Republic of Croatia. UN وهو يشدد على أهمية إنعاش المنطقة اقتصاديا وإنشاء قوة شرطة انتقالية وعودة اﻷشخاص المشردين واللاجئين إلى ديارهم في المنطقة، وكذلك على أهمية سعي حكومة كرواتيا إلى تحقيق عودة اﻷشخاص المشردين واللاجئين إلى ديارهم اﻷصلية في بقية أنحاء جمهورية كرواتيا.
    46. Croatia is focusing on the rehabilitation and revitalization of settlements damaged and destroyed by war, the return of displaced persons and refugees to their homes and ensuring conditions for achieving sustainable development. UN ٦٤ - تركز كرواتيا اهتمامها على إصلاح وتجديد المستوطنات التي دمرتها الحرب أو ألحقت بها أضرارا، وعلى عودة المشردين واللاجئين إلى ديارهم، وضمان توفر الشروط اللازمة لتحقيق التنمية المستدامة.
    71. As part of the Darfur peace strategy, a higher committee was formed under the chairmanship of the Minister of the Interior to secure the voluntary repatriation of displaced persons and refugees to the states of Darfur. UN 71- في إطار استراتيجية سلام دارفور تم تكوين اللجنة العليا لتأمين العودة الطوعية للنازحين واللاجئين لولايات دارفور برئاسة السيد وزير الداخلية.
    48. As part of the Darfur peace strategy, a higher committee was formed under the chairmanship of the Minister of the Interior to secure the voluntary repatriation of displaced persons and refugees to the states of Darfur. UN 48- في إطار استراتيجية سلام دارفور تم تكوين اللجنة العليا لتأمين العودة الطوعية للنازحين واللاجئين لولايات دارفور برئاسة السيد/وزير الداخلية.
    (i) Systematically including language in all relevant resolutions on the right of displaced persons and refugees to return to their homes and places of origin and on non-acceptance of the results of ethnic cleansing or sectarian violence; UN (ط) القيام بشكل منهجي بإدراج نصوص في كل القرارات ذات الصلة تتصل بحق المشردين واللاجئين في العودة إلى ديارهم ومواطنهم الأصلية وبعدم قبول نتائج التطهير العرقي أو العنف الطائفي؛
    To support and encourage activities in Burundi and Rwanda which encourage the process of national reconciliation and the voluntary return of displaced persons and refugees to their home communes (para. 30 (a)). UN أن يدعم ويشجع اﻷنشطة التي يضطلع بها في بوروندي ورواندا لتعزيز عملية المصالحة الموطنية والعودة الطوعية للمشردين واللاجئين الى كميونات الموطن الخاصة بهم )الفقرة ٣٠ )أ((.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more