"of divisions" - Translation from English to Arabic

    • الشُعب
        
    • الانقسامات
        
    • من الشعب
        
    • للشُعب
        
    • الشُعَب
        
    • للانقسامات
        
    • الشُّعب
        
    The Commission’s internal structure was streamlined and the number of divisions was reduced from 19 to 12 by merging subprogrammes and related functions. UN وقد جرى تبسيط الهيكل الداخلي للجنة وخفض عدد الشُعب من ١٩ إلى ١٢ شعبة عن طريق دمج البرامج الفرعية والمهام المتصلة بها.
    The Council comprises a number of divisions responsible for the conduct of work in specialized areas. UN يضم المجلس عدداً من الشُعب والتي تتولى تسيير العمل من ناحية مواضيعية متخصصة.
    The Council has a number of divisions responsible for thematic areas of work, in addition to a complaints committee that continues, as ever, to be principally involved in handling complaints relating to economic, social and cultural rights. UN يضم المجلس عدداً من الشُعب والتي تتولى تسيير العمل من ناحية مواضيعية متخصصة.
    The resurfacing of divisions that pre-dated 1999 has highlighted the need to address the past as part of the nation-building process. UN وأبرزت عودة الانقسامات السابقة لعام 1999 إلى الظهور ضرورة معالجة آثار الماضي، كجزء من عملية بناء الدولة.
    The Council comprises a number of divisions responsible for thematic areas of work, in addition to a complaints committee that continues, as always, to play a major role with respect to complaints relating to economic, social and cultural rights. UN يضم المجلس عدداً من الشعب والتي تتولى تسيير العمل من ناحية مواضيعية متخصصة.
    Articulate roles and responsibilities of divisions and regional offices UN وضع أدوار ومسؤوليات للشُعب والمكاتب الإقليمية
    However, the proportion of women among director generals was still only 15 per cent and there were very few women directors and heads of divisions and units. UN ومع ذلك، فإن نسبة النساء بين مديرات العموم لا تتجاوز 15 في المائة وهناك عدد قليل جداً من المديرات ورئيسات الشُعَب والوحدات.
    Violence has already broken out several times, the result of divisions within the Forces nouvelles regarding future reunification and control over resources. UN وقد اندلعت بالفعل أعمال العنف عدة مرات، نتيجة للانقسامات في صفوف القوى الجديدة بشأن إعادة توحيد البلد في المستقبل والسيطرة على الموارد.
    Achieve greater interchangeability among Deputy Executive Directors, in particular regarding the oversight of divisions. UN تحقيق مزيد من تبادل الأدوار فيما بين نواب المدير التنفيذي، ولا سيما فيما يتعلق بالإشراف على الشُّعب.
    The new structure consolidates the resources of the secretariat by reducing the number of divisions from nine to seven. UN ويحرص الهيكل الجديد على دمج موارد اﻷمانة التنفيذية بخفض عدد الشُعب من ٩ إلى ٧.
    Based on a sample analysis, the Administration estimated that 46 per cent of the requests from heads of divisions for approval of appointment or extensions of contracts of consultants were received ex post facto, necessitating retrospective regularization. UN واستنادا الى تحليل عينة، تقدر اﻹدارة أن ٤٦ في المائة من الطلبات الواردة من رؤساء الشُعب للموافقة على تعيين خبراء استشاريين أو تمديد عقودهم كانت ترد متأخرة، مما يستلزم تنظيم وضعها القانوني بأثر رجعي.
    Contrary to United Nations practice, the offices of heads of divisions are often large and top heavy. UN وخلافا للممارسة المتبعة في اﻷمم المتحدة كثيرا ما تكون مكاتب رؤساء الشُعب ضخمة ومكتظة بالوظائف العالية.
    Based on a sample analysis, the Administration estimated that 46 per cent of the requests from heads of divisions for approval of appointment or extensions of contracts of consultants were received ex post facto, necessitating retrospective regularization. UN واستنادا الى تحليل عينة، تقدر اﻹدارة أن ٤٦ في المائة من الطلبات الواردة من رؤساء الشُعب للموافقة على تعيين خبراء استشاريين أو تمديد عقودهم كانت ترد متأخرة، مما يستلزم تنظيم وضعها القانوني بأثر رجعي.
    The identification and selection of partners was left to the discretion of divisions and programme officers, which may result in the selection of inappropriate partners and affect project implementation. UN وقد تُرك تحديد الشركاء واختيارهم لتقدير الشُعب والمسؤولين عن البرامج، مما قد يؤدي إلى اختيار شركاء غير مناسبين ويؤثر على تنفيذ المشاريع.
    The staff shortages of the Coordinator and the tardy responses of divisions to requests for inputs were matters of serious concern, and the lack of an UNCTAD field presence was regretted. UN كذلك فإن نقص الموظفين لدى المنسق وتأخر الاستجابات من جانب الشُعب لطلبات الحصول على مدخلات هما أمران يبعثان على القلق الشديد، كما أُعرب عن اﻷسف إزاء الافتقار إلى وجود اﻷونكتاد في الميدان.
    At ECA headquarters, gender focal points have been appointed at the level of divisions to assist in mainstreaming gender. UN وفي مقر اللجنة، عين منسقون معنيون بقضايا اختلاف نوع الجنس على صعيد الشُعب للمساعدة في إدماج منظور يراعي الفوارق بين الجنسين في اﻷنشطة الرئيسية.
    Finally, we must avoid impositions and the creation of divisions with respect to the question of Security Council reform. UN وأخيرا، يتعين علينا أن نتفادى فرض الحلول وخلق الانقسامات فيما يتعلق بمسألة إصلاح مجلس الأمن.
    It would however be remiss not to draw attention to the activities of extremists in that region of divisions and conflicts, which were a real and permanent threat to the task of seeking a just, lasting and comprehensive peace by political means. UN بيد أنه سيعتبر من قبيل اﻹهمال ألا نلفت الانتباه إلى أنشطة المتطرفين في هذه المنطقة ذات الانقسامات والمنازعات، التي تمثل تهديدا حقيقيا ودائما لمهمة البحث عن سلم عادل ودائم وشامل بالوسائل السياسية.
    If not appropriately addressed at an early stage, such tensions have led to protracted conflicts and deepening of divisions between linguistic groups. UN وإذا لم تعالج هذه التوترات على النحو المناسب في مرحلة مبكرة، فإنها تؤدي إلى إطالة أمد النزاعات وتعميق الانقسامات بين المجموعات اللغوية.
    The Council has a number of divisions responsible for thematic areas of work, in addition to a complaints committee that continues, as ever, to be principally involved in handling complaints relating to economic, social and cultural rights. UN يضم المجلس عدداً من الشعب والتي تتولى تسيير العمل من ناحية مواضيعية متخصصة.
    4.3.2 Additional provisions applicable to bulk goods of divisions 4.2, 4.3, 5.1, 6.2 and Classes 7 and 8 UN 4-3-2 أحكام إضافية تنطبـق على البضائع السائبة من الشعب 4-2 و4-3 و5-1 و6-2 ومن الرتبتين 7 و8
    The conclusions and observations drawn from mandatory mid-year and annual reviews, as well as the recorded achievements, are used as inputs for the preparation of the annual reports of divisions/units at headquarters as well as the country office annual reports submitted to the Executive Director. UN وتُستخدم الاستنتاجات والملاحظات المستقاة من الاستعراضات الإلزامية، نصف السنوية والسنوية، بالإضافة إلى الإنجازات المسجلة، بوصفها مدخلات لعملية إعداد التقارير السنوية للشُعب/الوحدات في المقر، وكذلك التقارير السنوية للمكاتب القطرية التي تُقدم إلى المدير التنفيذي.
    He/she attends meetings of the Assistant Secretary-General with government representatives, Directors of divisions and other United Nations officials, prepares notes for the file or for transmission to the Under-Secretary-General and the Executive Office of the Secretary-General, and ensures follow-up on recommendations and decisions. UN ويحضر اجتماعات الأمين العام المساعد مع ممثلي الحكومات، ومديري الشُعَب وغيرهم من المسؤولين بالأمم المتحدة، ويعدّ المذكرات لإيداعها في الملفات أو لإحالتها إلى وكيل الأمين العام وإلى المكتب التنفيذي للأمين العام، ويعمل على متابعة التوصيات والقرارات.
    10. Burkina Faso has been experiencing political tensions since July 2013 as a result of divisions within the country over the establishment of an 89-member Senate, which was criticized by the opposition and civil society as an attempt by the Government to seek to modify article 37 of the Constitution, on presidential term limits. UN ١٠ - وتشهد بوركينا فاسو توترات سياسية منذ تموز/يوليه 2013 نتيجة للانقسامات داخل البلد بخصوص إنشاء مجلس شيوخ يتألف من 89 عضوا، الأمر الذي كان موضع انتقاد من المعارضة والمجتمع المدني باعتباره محاولة من الحكومة تسعى من خلالها إلى تعديل المادة 37 من الدستور المتعلقة بتحديد عدد الولايات الرئاسية.
    During the interviews held in Nairobi, the team was informed that as part of the internal changes and restructuring of divisions and allocation of resources, the regional dimension was included in the priorities. UN 161- وفي أثناء المقابلات التي جرت في نيروبي، أُبلغ الفريق بأن البعد الإقليمي قد أُدرج في الأولويات في إطار التغييرات الداخلية وإعادة هيكلة الشُّعب وتخصيص الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more