"of documents from" - Translation from English to Arabic

    • الوثائق من
        
    • وثائق من
        
    • للوثائق من
        
    • الوثائق الواردة من
        
    It is envisaged that the amendment will reduce the delays resulting from the transmission of documents from Arusha to The Hague. UN ويتوقع أن يقلص التعديل من حالات التأخير الناتجة عن إحالة الوثائق من أروشا إلى لاهاي.
    Documentation services: slotting system and submission of documents from author departments UN خدمات الوثائق: نظام تعيين فترات زمنية محددة لتقديم الوثائق وتقديم الوثائق من الإدارات المقدمة لها
    The Committee should therefore consider alternative ways of addressing that problem, such as reducing the time frame for the issuance of documents from six to four weeks. UN ومن ثم، ينبغي للجنة أن تنظر في سُبل بديلة لمعالجة تلك المشكلة، مثل تخفيض الإطار الزمني لإصدار الوثائق من 6 أسابيع إلى 4 أسابيع.
    Further, the Task Force relies upon the production of documents from various sources, as well as the cooperation of vendors, departments within the Organization and law enforcement and other investigative bodies outside the Organization. UN وعلاوة على ذلك، تعتمد فرقة العمل على الحصول على وثائق من مصادر مختلفة وكذلك على تعاون البائعين والإدارات داخل المنظمة وهيئات إنفاذ القانون وغيرها من هيئات التحقيق من خارج المنظمة.
    2002-2003: 47.4 million downloads of documents from the ECE website UN 2002-2003: 47.4 مليون عملية إنزال للوثائق من موقع اللجنة على الإنترنت
    Preliminary studies are now being made of the feasibility and desirability of procuring for the reproduction plant equipment that can produce plates from digital information, thus permitting the processing of documents from submission to reproduction in electronic form. UN وتجري في الوقت الحالي دراسات أولية لجدوى واستصواب شراء معدات لوحدة الاستنساخ يمكن أن تنتج الصفائح من المعلومات الرقمية، وبالتالي تتيح تجهيز الوثائق من مرحلة التقديم الى الاستنساخ في شكل الكتروني.
    At that same meeting, ESCAP and UNON expressed strong interest in reviving their efforts to implement the loading of documents from their premises. UN وفي ذلك الاجتماع نفسه، أعربت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي عن اهتمامهما الشديد في تجديد جهودهما من أجل تحميل الوثائق من مركزي عملهما.
    It is also expected that during 1996-1997, there will be widespread use of printing on demand of copies of documents from the optical disk. UN ومن المتوقع كذلك، أثناء الفترة ١٩٩٧-١٩٩٦ أن ينتشر على نطاق واسع استعمال الطبع بناء على الطلب لنسخ من الوثائق من اﻷقراص الضوئية.
    It is also expected that during 1996-1997, there will be widespread use of printing on demand of copies of documents from the optical disk. UN ومن المتوقع كذلك، أثناء الفترة ١٩٩٧-١٩٩٦ أن ينتشر على نطاق واسع استعمال الطبع بناء على الطلب لنسخ من الوثائق من اﻷقراص الضوئية.
    Owing to ongoing construction and closure of access routes, transportation of documents from the Publishing Section to the General Assembly Building and the North Lawn Building posed a safety hazard to staff. UN وبسبب أعمال التشييد الجارية وإغلاق الطرق، فإن نقل الوثائق من قسم النشر إلى مبنى الجمعية العامة ومبنى المرج الشمالي يعرِّض الموظفين للخطر.
    45. The Committee agreed to change the method used to determine the length of documents from page count to word count, as proposed by the Secretary-General, without prejudice to any of the six official languages. UN 45 - ووافقت اللجنة على تغيير الأسلوب المستخدم في تحديد طول الوثائق من عدد الصفحات إلى عدد الكلمات على النحو الذي اقترحه الأمين العام، دون المساس بأي من اللغات الرسمية الست.
    Thousands of documents from inside the tobacco industry... have surfaced over the past year. Open Subtitles آلاف الوثائق ... من داخل شركات صناعة التبغ ظهرت على السطح خلال السنة الماضية
    It also cooperated by granting waivers to all persons requested by the Tribunal and provided thousands of documents from the archives -- including classified documents -- related to ongoing cases. UN كما تعاونت صربيا بمنح تنازلات لجميع الأشخاص المطلوبين من قِبل المحكمة وقدمت الآلاف من الوثائق من المحفوظات - بما في ذلك وثائق سرية - ذات الصلة بالقضايا التي يجري النظر فيها.
    The Board considers that there is a pressing need for conference services at both Geneva and Vienna to improve their performance and for securing more timely receipt of documents from client departments. Procurement UN ١٥٢ - ويرى المجلس أن هناك حاجة ماسة إلى تحسين أداء خدمات المؤتمرات في كل من جنيف وفيينا، وضمان استلام الوثائق من اﻹدارات المتعامل معها في مواعيد مناسبة أكثر.
    48. It is proposed that a post of a translator at the P-3 level be approved to deal with the increasing requirements for translation of documents from English into French. UN 48 - يُقترح الموافقة على إنشاء وظيفة مترجم تحريري في الرتبة ف - 3 لمعالجة المتطلبات المتزايدة لترجمة الوثائق من الانكليزية إلى الفرنسية.
    This office needs to be kept open for the local population so appointments can be scheduled in an orderly manner and help provided with the translation of documents from Abkhaz to Russian on a regular basis. It is therefore proposed to establish a local post for a full-time receptionist. UN ويلزم أن يبقى هذا المكتب مفتوحا أمام السكان المحليين حتى يمكن تحديد المواعيد على نحو منتظم والمساعدة على توفير ترجمة الوثائق من اللغة الأبخازية إلى اللغة الروسية بانتظام، لذلك يقترح إنشاء وظيفة محلية لموظف استقبال متفرغ.
    (b) Linkage of the permanent missions of Member States for retrieval of documents from the optical disk; UN )ب( ربط البعثات الدائمة للدول اﻷعضاء لاسترجاع الوثائق من القرص البصري؛
    He stressed that the Library has copies of documents from several international organizations, such as NATO, and already hosts some ICTY public materials. UN وشدد على أن لدى المكتبة نسخا عن وثائق من عدة منظمات دولية، مثل منظمة حلف شمال الأطلسي، وتستضيف بالفعل بعض المواد العامة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    372. The Committee noted the continuing updating of the website of the Division for the Advancement of Women, including the posting of documents from past sessions. UN 372 - أحاطت اللجنة علما بالتحديث المستمر للموقع الشبكي الخاص بالشعبة، بما في ذلك إدراج وثائق من دورات سابقة.
    Estimate 2004-2005: 66.3 million downloads of documents from the ECE website UN تقديرات الفترة 2004-2005: 66.3 مليون عملية إنزال للوثائق من موقع اللجنة على الإنترنت
    Target 2006-2007: 86.0 million downloads of documents from the ECE website External factors UN الإنجاز المستهدف للفترة 2006-2007: 86.0 مليون عملية إنزال للوثائق من موقع اللجنة على الإنترنت
    Holdings include more than 17,500 monographs, 1,100 journals and yearbooks (ongoing journal subscriptions include 350 paper editions and 50 online editions), tens of thousands of documents from the United Nations system, other international and regional organizations, national institutions and non-governmental organizations. UN و100 1 صحيفة وحولية (وتشمل الاشتراكات الجارية في الصحف 350 اشتراكا في إصدارات ورقية، و50 اشتراكا في إصدارات إلكترونية)، وعشرات الآلاف من الوثائق الواردة من منظومة الأمم المتحدة، ومنظمات أخرى دولية وإقليمية، ومؤسسات ومنظمات غير حكومية وطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more