"of documents in" - Translation from English to Arabic

    • الوثائق في
        
    • للوثائق في
        
    • المستندات في
        
    • من الوثائق باللغة
        
    • الوثائق إلى
        
    • الوثائق بطريقة
        
    • الوثائق فيما
        
    • للوثائق باللغتين
        
    • الوثائق إلكترونيا
        
    • الوثائق الموجودة في
        
    • الوثائق بلغات
        
    • الوثائق بمختلف
        
    There's hundreds of thousands of documents in this room. Open Subtitles هنالك مئات الالاف من الوثائق في هذه الغرفة
    In that connection, he stressed the importance of the timely issuance of documents in all official languages. UN وشدد، في هذا الصدد، على أهمية إصدار الوثائق في حينها بجميع اللغات الرسمية.
    The importance of the timely issuance of documents in all six official languages was underlined. UN وجرى تأكيد أهمية إصدار الوثائق في حينها باللغات الرسمية الست جميعها.
    A daily exchange of documents in electronic form between New York and Geneva ensures that the optical disk databases at each location are complete and up to date. UN والتبادل اليومي للوثائق في شكل الكتروني بين نيويورك وجنيف يضمن كمال واستكمال قواعد بيانات اﻷقراص البصرية في كل موقع.
    He further claims that the accused raised the issue of the translation of documents in court, but that the judges paid no attention to it. UN كما يدعي أن المتهم أثار مسألة ترجمة المستندات في المحكمة، لكن القضاة لم يعيروا ذلك اهتمام.
    A tentative approach to the scheduling of meetings is contained in annex I below, and the list of documents in annex II below. UN ويرد في المرفق الأول أدناه ترتيب مؤقت للجدول الزمني للاجتماعات، كما ترد قائمة الوثائق في المرفق الثاني أدناه.
    Proper handling of documents in the field facilitates their transport and storage and ultimately their retrieval at Headquarters. UN ويُيسر التعامل الصحيح مع الوثائق في الميدان نقلها وخزنها ومن ثم استعادتها في نهاية المطاف في مقر الأمم المتحدة.
    He stressed the need for the timely submission of documents in order to speed up the Committee’s work. UN وأكد على الحاجة إلى تسليم الوثائق في الوقت المحدد بغرض التعجيل في عمل اللجنة.
    The Secretariat must endeavour to ensure timely delivery of documents in all six official languages. UN وينبغي لﻷمانة العامة أن تسعى جاهدة لضمان توزيع الوثائق في حينها بجميع اللغات الرسمية الست.
    The agenda is contained in annex I below, the list of participants in annex II and the list of documents in annex III. UN ويرد جدول اﻷعمال في المرفق اﻷول وقائمة المشتركين في المرفق الثاني وقائمة الوثائق في المرفق الثالث.
    It is generally for the domestic courts to decide on admissibility of documents in court proceedings and the procedure for their submission. UN تبت المحاكم المحلية عادة في قبول الوثائق في الإجراءات القضائية وفي إجراءات تقديمها.
    We anticipate that all these initiatives will contribute to minimize forgery and the falsification of documents in the respective departments. UN ونحن نتوقع أن تُسهم جميع هذه المبادرات في تقليص عمليات تزييف وتزوير الوثائق في الإدارات المعنية إلى أدنى حد ممكن.
    Prioritization of documents in order to facilitate the work of Conference Services and timely processing was also suggested. UN واقترح أيضا تحديد الأولويات بالنسبة للوثائق من أجل تسهيل عمل شعبة خدمات المؤتمرات وتجهيز الوثائق في المواعيد المحددة.
    The Committee stressed the need for the Secretary-General to ensure the timely issuance of documents in accordance with the six-week rule. UN وأكدت اللجنة ضرورة أن يكفل الأمين العام صدور الوثائق في مواعيدها المقررة عملا بقاعدة الأسابيع الستة.
    A tentative approach to the scheduling of meetings is contained in annex I below, and the list of documents in annex II below. UN ويرد في المرفق الأول أدناه ترتيب مؤقت للجدول الزمني للاجتماعات، كما ترد قائمة الوثائق في المرفق الثاني أدناه.
    The agenda is contained in annex I below, the list of participants in annex II and the list of documents in annex III. UN ويرد جدول الأعمال في المرفق الأول أدناه، وترد قائمة المشاركين في المرفق الثاني وقائمة الوثائق في المرفق الثالث.
    A daily exchange of documents in electronic form between New York and Geneva ensures that the optical disk databases at each location are complete and up to date. UN والتبادل اليومي للوثائق في شكل الكتروني بين نيويورك وجنيف يضمن كمال واستكمال قواعد بيانات اﻷقراص البصرية في كل موقع.
    28. UNMIK has received an increasing number of requests for service of documents in Serbia from the Special Chamber of the Kosovo Supreme Court. UN 28 - وقد تلقت البعثة من الدائرة الخاصة للمحكمة العليا في كوسوفو عددا متزايدا من طلبات تبليغ المستندات في صربيا.
    (v) A number of documents in Arabic; UN ' ٥` عدد من الوثائق باللغة العربية؛
    The accused have not so far raised any objections to the use of documents in English nor made any request to the court for the translation of the documents into Russian. UN ولم يبد المتهمون حتى الآن أي اعتراضات على استخدام وثائق باللغة الانكليزية ولم يقدموا أي طلب إلى المحكمة لترجمة هذه الوثائق إلى اللغة الروسية.
    " Other suitable ways " particularly refers to the printing out of documents in Braille. UN وعبارة " بطرق ملائمة أخرى " تشير بصورة خاصة إلى طباعة الوثائق بطريقة برايل.
    Limited support from national institutes. Coordination of intersessional reviews of documents in 2007-2008, involving some 112 sets of written comments and responses to them. UN تنسيق عمليات استعراض الوثائق فيما بين الدورات في الفترة 2007-2008، وشمل ذلك حوالي 112 مجموعة من التعليقات والردود الخطية بشأنها.
    As regards conference services provided to the meetings of those bodies, the Advisory Committee was informed that the Administrative Committee itself required simultaneous interpretation and translation of documents in English and French, but that subsidiary bodies worked in English only. UN وبالنسبة لخدمات المؤتمرات المقدمة لاجتماعات هذه الهيئات، أخطرت اللجنة الاستشارية بأن لجنة التنسيق اﻹدارية، تتطلب، هي ذاتها، ترجمة شفوية وترجمة تحريرية للوثائق باللغتين اﻹنكليزية والفرنسية لكن هيئاتها الفرعية تستخدم اللغة اﻹنكليزية فقط.
    Systems development includes the creation of a consolidated multilingual database for language services, the synchronized display of documents in pairs of languages and advanced functionality of electronic document handling in the Document Registration, Information and Tracking System. UN ويشمل تطوير النظم إنشاء قاعدة بيانات موحدة متعددة اللغات لدوائر اللغات، وعرض الوثائق بلغتين في آن واحد، وتطوير القدرات الوظيفية في مجال معالجة الوثائق إلكترونيا في نظام تسجيل الوثائق والمعلومات المتعلقة بها وتتبعها.
    Over the years, thousands of documents in the archives area have been damaged. UN وقد تضررت على مر السنين آلاف الوثائق الموجودة في المجال المخصص للمحفوظات.
    Preserve the necessary means to issue high-quality documentation in all official languages; encourage submission of documents in working languages other than English, in particular considering the target audience and beneficiaries. UN المحافظة على الوسائل اللازمة لإصدار وثائق عالية الجودة بجميع اللغات الرسمية؛ التشجيع على تقديم الوثائق بلغات عمل أخرى غير الإنكليزية ولا سيما بمراعاة الجمهور والمستفيدين المقصودين.
    Under this agenda item, several delegations raised the issue of the distribution of documents in languages. UN ٢٦١ - وفي إطار هذا البند من جدول اﻷعمال، أثارت عدة وفود مسألة توزيع الوثائق بمختلف اللغات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more