"of documents or" - Translation from English to Arabic

    • الوثائق أو
        
    • من مستندات أو
        
    • المستندات أو
        
    • وثائق أو
        
    • للوثائق أو
        
    Governments wishing to receive additional copies of the documents should so inform the secretariat, which will transmit the requested number of documents, or provide the same at the conference site. UN وينبغي للحكومات التي ترغب في الحصول على نسخ إضافية من الوثائق إبلاغ ذلك للأمانة التي ستحمل العدد المطلوب من الوثائق أو توفير نفس العدد في موقع المؤتمر.
    Further, the crimes of fraud and falsification of documents or false statements were among those listed in provisions regarding the involvement of a criminal organization in the commission of crimes, thus entailing more severe sanctions. UN وعلاوة على ذلك، فإن جرائم الاحتيال وتزوير الوثائق أو البيانات الكاذبة هي من الأمور المدرجة في الأحكام المتعلقة بضلوع منظمة إجرامية في ارتكاب الجرائم، الأمر الذي يترتب عليه فرض عقوبات أكثر صرامة.
    1. The Appeals Tribunal may order production of documents or such other evidence as it deems necessary. UN 1 - لمحكمة الاستئناف أن تأمر بتقديم ما تراه ضروريا من مستندات أو أدلة أخرى.
    1. The Appeals Tribunal may order production of documents or such other evidence as it deems necessary. UN 1 - لمحكمة الاستئناف أن تأمر بتقديم ما تراه ضروريا من مستندات أو أدلة أخرى.
    The unlawful removal of organs for transplant, unlawful imprisonment, falsification of documents or the sale of forged documents were also punishable by law. UN كما يعاقب القانون على استئصال الأعضاء بصورة غير مشروعة لأغراض إعادة زرعها والحرمان غير المشروع من الحرية وتزوير المستندات أو بيع مستندات مزيفة.
    The Central Authority of Seychelles has not received any request from any Commonwealth country of from any foreign country to obtain evidence or for the production of documents or things with respect to acts of terrorism or alleged to be used in the financing of terrorism. UN ولم تتلق السلطة أي طلبات من أي بلد عضو في الكمنولث أو من أي بلد آخر متعلقة بالحصول على أدلة أو على وثائق أو أي أشياء أخرى متعلقة بأعمال الإرهاب أو ادعي أنها تستخدم في تمويل الإرهاب.
    The negative impact of the late issuance of documents or their non-availability on the functioning of intergovernmental and expert bodies could not be underestimated. UN ولا يمكن التقليل من شأن الأثر السلبي للتأخر في إصدار الوثائق أو عدم توافرها في عمل الهيئات والخبراء الحكوميين الدوليين.
    Compilation of documents or texts adopted and used by various UN تجميع الوثائق أو النصوص التي اعتمدتها واستخدمتها منظمات حكومية دولية ومنظمات
    In addition to assisting foreign countries to obtain evidence and production of documents or other things the Central Authority may accede to requests from foreign countries for search and seizure. UN وبالإضافة إلى مساعدة البلدان الأخرى في الحصول على دليل إثبات وتقديم الوثائق أو في مسائل أخرى، يجوز للسلطة المركزية أن تلبي طلبات بلدان أخرى بإجراء البحث والمصادرة.
    The main reasons for late issuance were the late submission or excessive length of documents, or other reasons outside the control of the Secretariat. UN وأوضح أن التأخر في الإصدار يُعزى أساساً إلى التأخر في تقديم الوثائق أو إلى فرط طولها، أو إلى أسباب أخرى خارجة عن سيطرة الأمانة العامة.
    A frequent problem for users is identifying the document series symbol or sales number of documents or publications that contain the required information. UN والمشكلة المتكررة التى تواجه المستعملين هى تحديد رمز سلسلة الوثائق أو رقم مبيع الوثائق أو المنشورات التى تتضمن المعلومات المطلوبة.
    His delegation would in fact welcome an assurance that the proposed level of resources would not impair the quality of documents or the services rendered to intergovernmental bodies and regional and other major groupings. UN وأعرب عن رغبة وفد بلده في أن يتلقى تأكيدا بأن مستوى الموارد المقترح لن يؤثر على نوعية الوثائق أو الخدمات المقدمة للهيئات الحكومية الدولية والمجموعات اﻹقليمية والمجموعات الرئيسية اﻷخرى.
    1. The Appeals Tribunal may order production of documents or such other evidence as it deems necessary. UN 1 - لمحكمة الاستئناف أن تأمر بتقديم ما تراه ضروريا من مستندات أو أدلة أخرى.
    1. The Appeals Tribunal may order production of documents or such other evidence as it deems necessary. UN 1 - لمحكمة الاستئناف أن تأمر بتقديم ما تراه ضروريا من مستندات أو أدلة أخرى.
    1. The Dispute Tribunal may order production of documents or such other evidence as it deems necessary. UN 1 - لمحكمة المنازعات أن تأمر بتقديم ما تراه ضروريا من مستندات أو أدلة أخرى.
    1. The Appeals Tribunal may order production of documents or such other evidence as it deems necessary. UN 1 - لمحكمة الاستئناف أن تأمر بتقديم ما تراه ضروريا من مستندات أو أدلة أخرى.
    1. The Dispute Tribunal may order production of documents or such other evidence as it deems necessary. UN 1 - يجوز لمحكمة المنازعات أن تأمر بتقديم ما تراه ضروريا من مستندات أو أدلة أخرى.
    1. The Dispute Tribunal may order production of documents or such other evidence as it deems necessary. UN 1 - يجوز لمحكمة المنازعات أن تأمر بتقديم ما تراه ضروريا من مستندات أو أدلة أخرى.
    - The types of documents or negotiable instruments that would come within the scope of the proposed regulation; UN - أنواع المستندات أو الصكوك القابلة للتداول التي ستدخل في نطاق النظام المقترح؛
    One fact must be squarely denounced: owing to the destruction or concealment of documents, or the failure to divulge the locations where numerous persons were imprisoned or bodies were buried, the burden of proof occasionally reverted to the Commission, the judiciary and citizens, who found themselves forced to reconstruct events. UN وهناك حقيقة لابد من بيانها فيما يتصل بجدية الشكوى: ففيما يتعلق بإتلاف المستندات أو اخفائها أو التهرب من تعيين أماكن اعتقال أشخاص كثيرين أو دفن الجثث، كان عبء اﻹثبات يتغير في بعض الحالات فيعهد الى هذه اللجنة والى السلطة القضائية والى المواطنين بمهمة اعادة تصوير الوقائع.
    The identification of the indicators, methodologies and statistical sources being used should allow the preparation of documents or reports containing the most up-to-date information on matters of poverty measurements, common procedures and best practices. UN ومن شأن تحديد المؤشرات والمنهجيات والمصادر الإحصائية المستخدمة أن يتيح إعداد وثائق أو تقارير تتضمن أحدث المعلومات بشأن المسائل المتعلقة بمقاييس الفقر والإجراءات المشتركة وأفضل الممارسات.
    14. Requests the Office of the High Commissioner to prepare a compilation of documents or texts adopted and used by various intergovernmental, international, regional and subregional organizations aimed at promoting and consolidating democracy and to report to the Commission at its sixtyfirst session; UN 14- تطلب إلى المفوضية السامية أن تعد تجميعاً للوثائق أو النصوص المعتمدة التي استخدمتها شتى المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية بهدف تعزيز الديمقراطية وتوطيدها، وأن تقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more