"of domestic banks" - Translation from English to Arabic

    • المصارف المحلية
        
    • للمصارف المحلية
        
    Consolidation would improve the ability of domestic banks to assume greater risks such as infrastructure financing. UN فعمليات الإدماج تحسِّن مقدرات المصارف المحلية على تحمل قدر أكبر من المجازفة مثل تمويل الهياكل الأساسية.
    For instance, it has been noted that in the current crisis the introduction of Government guarantees in respect of the assets and liabilities of domestic banks in some developed countries put pressure on less protected systems in neighbouring countries, exposing them to runs on deposits. UN فقد لوحظ في الأزمة الحالية على سبيل المثال أن استحداث ضمانات حكومية فيما يخص أصول المصارف المحلية وخصومها في بعض البلدان المتقدمة النمو قد وضع ضغوطا على الأنظمة ذات الحماية الأقل في البلدان المجاورة، معرضا إياها لحالات المسارعة إلى سحب الودائع.
    Nonetheless, the experience of European transition economies suggests that the control of domestic banks by experienced Western banks based on full ownership can result in the emergence of a healthy and rapidly expanding banking sector. UN بيد أن تجربة الاقتصادات الأوروبية التي تمر بمرحلة انتقالية تبين أن سيطرة المصارف الغربية المتمرسة على المصارف المحلية على أساس الملكية التامة يمكن أن يؤدي إلى نشوء قطاع مصرفي صحيح البنية وسريع النمو.
    The penetration of foreign banks into developing countries and transition economies increased significantly: the number of foreign banks operating in developing countries increased by 58 per cent from 1995 to 2006, while the number of domestic banks in developing countries decreased by 24 per cent during the same period. UN وزاد توغل المصارف الأجنبية في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية زيادة كبيرة: فقد زاد عدد المصارف الأجنبية العاملة في البلدان النامية بنسبة 58 في المائة بين عامي 1995 و2006، في حين انخفض عدد المصارف المحلية في البلدان النامية بنسبة 24 في المائة في أثناء الفترة نفسها.
    These included the encouragement of international bank takeovers of domestic banks where domestic mergers pose a threat of increasing market power. UN وشملت تلك السياسات تشجيع شراء المصارف الدولية للمصارف المحلية في الحالات التي تشكل فيها عمليات الاندماج المحلية خطر ازدياد القوة السوقية.
    This could facilitate access of potential domestic investors to long-term financing and reduce the credit risk of domestic banks - and thus the spreads they charge. UN ويمكن أن يسهل هذا الأمر وصول المستثمرين المحليين المحتملين إلى التمويل طويل الأجل والحد من المخاطر الائتمانية للمصارف المحلية - وبالتالي خفض نسب الفائدة التي تفرضها.
    8. The participants also discussed the gradual and calibrated liberalization of the Indian banking sector and the growing productivity and efficiency of domestic banks owing to the competition from foreign banks. UN 8- وناقش المشاركون أيضاً التحرير التدريجي والمحسوب لقطاع المصارف الهندي، وتنامي إنتاجية وكفاءة المصارف المحلية نتيجة المنافسة التي تلقاها من المصارف الأجنبية.
    The increase in the share of foreign holdings in local-currency bonds since the onset of the crisis has been accompanied by reduced exposure of domestic banks to sovereign debt as a percentage of total assets, notably in Asia and Latin America. UN وقد رافق الزيادة في حصة الحيازات الأجنبية من السندات بالعملة المحلية منذ بداية الأزمة انخفاض في مدى تعرض المصارف المحلية للديون السيادية، كنسبة مئوية من مجموع الأصول، لا سيما في آسيا وأمريكا اللاتينية.
    Case studies showed that foreign entry significantly reduced the profitability of domestic banks and their non-interest income. UN وقد أظهرت دراسات الحالة الإفرادية أن دخول الشركات الأجنبية يحد بشكل كبير من ربحية المصارف المحلية ومن إيراداتها من غير الفوائد(5).
    47. Key concerns from the commodity financier's perspective include low capacity of domestic banks to design appropriate financing products, high operational costs and price volatility, and lack of confidence in the ability of small producers to meet volume quality and volume requirements. UN 47- وتشمل الشواغل الرئيسية، من منظور ممول السلع الأساسية، ضعف قدرة المصارف المحلية على تصميم منتجات التمويل المناسبة، وارتفاع تكاليف التشغيل، وتقلب الأسعار، وعدم الثقة في قدرة صغار المنتجين على تلبية الاشتراطات المتعلقة بالجودة والحجم.
    To review the current legal provisions relating to the supervision of domestic banks (and other key financial institutions), advise on appropriate amendments, and recommend operational practices to ensure effective implementation; UN 2 - استعراض الأحكام القانونية الراهنة المتعلقة بالإشراف على المصارف المحلية (والمؤسسات المالية الرئيسية الأخرى) وإسداء المشورة بشأن التعديلات الملائمة، وتقديم توصيات بشأن ممارسات العمل الكفيلة بتنفيذ الأحكام تنفيذا فعالا؛
    (i) Addressing the needs of individual borrowers for financial literacy training, of domestic banks for technical assistance in working with informal-income borrowers, of microfinance institutions in expanding into microfinance housing lending, and of community groups in developing viable housing and infrastructure improvement projects; UN (ط) تلبية احتياجات فرادى المقترضين من التدريب في مجال محو الأمية المالية، واحتياجات المصارف المحلية إلى المساعدة التقنية في العمل مع المقترضين ذوي الدخل غير النظامي، ومؤسسات التمويل البالغ الصغر في توسيع نطاق أنشطتها ليشمل الإقراض البالغ الصغر لأغراض السكن، والمجموعات المحلية في وضع المشاريع الناجعة الرامية إلى تحسين الإسكان والهياكل الأساسية؛
    (i) Addressing the needs of individual borrowers for financial literacy training, of domestic banks for technical assistance in working with informal-income borrowers, of microfinance institutions in expanding into microfinance housing lending, and of community groups in developing viable housing and infrastructure improvement projects; UN (ط) تلبية احتياجات فرادى المقترضين من التدريب في مجال محو الأمية المالية، واحتياجات المصارف المحلية إلى المساعدة التقنية في العمل مع المقترضين ذوي الدخل غير النظامي، ومؤسسات التمويل البالغ الصغر في توسيع نطاق أنشطتها ليشمل الإقراض البالغ الصغر لأغراض السكن، والمجموعات المحلية في وضع المشاريع الناجعة الرامية إلى تحسين الإسكان والهياكل الأساسية؛
    (i) Addressing the needs of individual borrowers for financial literacy training, of domestic banks for technical assistance in working with informal-income borrowers, of microfinance institutions in expanding into microfinance housing lending, and of community groups in developing viable housing and infrastructure improvement projects; UN (ط) تلبية احتياجات فرادى المقترضين من التدريب في مجال محو الأمية المالية، واحتياجات المصارف المحلية إلى المساعدة التقنية في العمل مع المقترضين ذوي الدخل غير النظامي، ومؤسسات التمويل البالغ الصغر في توسيع نطاق أنشطتها ليشمل الإقراض البالغ الصغر لأغراض السكن، والمجموعات المحلية في وضع المشاريع الناجعة الرامية إلى تحسين الإسكان والهياكل الأساسية؛
    (b) Establish regional contingency plans to respond quickly to liquidity and recapitalization of domestic banks; UN (ب) وضع خطط طوارئ على الصعيد الإقليمي للاستجابة بسرعة لتوفير السيولة للمصارف المحلية وإعادة رسملتها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more