"of domestic remedies in" - Translation from English to Arabic

    • سبل الانتصاف المحلية في
        
    • لبحث سبل الانتصاف المحلية
        
    • سبل الانتصاف الداخلية في
        
    • وسائل الانتصاف المحلية في
        
    • سبل الانتصاف المحلية فيما
        
    The authors therefore argue that the application of domestic remedies in their case has been unreasonably prolonged. UN ولهذا يسوق أصحاب البلاغ حجة مفادها أن تطبيق سبل الانتصاف المحلية في حالتهم قد طال بدرجة غير معقولة.
    The reference to exhaustion of domestic remedies in article 2 as a condition for the submission of an individual communication is to be understood as a general reflection of this rule, not as a separate admissibility requirement. UN وينبغي أن تؤخذ الإشارة إلى استنفاد سبل الانتصاف المحلية في المادة 2 كشرط لتقديم البلاغات الفردية بالمفهوم العام لهذه القاعدة وليس كشرط منفصل للمقبولية.
    The failure to transmit the transcript to him in due time was attributable to the State party, which therefore should be precluded from asserting nonexhaustion of domestic remedies in that regard. UN وهو يقول إن مسؤولية عدم إحالة المحضر إليه في الوقت المقرر تعود إلى الدولة الطرف، التي ينبغي لها بالتالي أن تكف عن الادعاء بعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية في هذا الصدد.
    Once these facts came to light, additional time was required to pursue the availability of domestic remedies in the form of requests for executive intervention by Romania. UN وبعد الاطلاع على تلك الوقائع، كانت هناك حاجة إلى وقت إضافي لبحث سبل الانتصاف المحلية المتاحة وتقديم طلب من أجل تدخل السلطات التنفيذية الرومانية.
    No information is provided with regard to the exhaustion of domestic remedies in the case of these authors. UN ولم تُقدم أية معلومات بشأن استنفاد سبل الانتصاف الداخلية في حالة أولئك الأشخاص.
    The first OP refers to the criterion of exhaustion of domestic remedies in articles 2 and 5.2 (b). UN ويشير البروتوكول الاختياري اﻷول إلى معيار استنفاد وسائل الانتصاف المحلية في المادة ٢ والمادة ٥-٢ )ب(.
    The Court's extensive references to the provisions of Law 49/2003 throughout its decision clearly demonstrate the importance the Court attached to the question of domestic remedies in TRNC. UN والإشارات المستفيضة إلى أحكام القانون 49/2003 الواردة في قرار المحكمة تدل دلالة واضحة على الأهمية التي توليها المحكمة لمسألة سبل الانتصاف المحلية في الجمهورية التركية لشمال قبرص.
    7.2 Concerning the requirement of exhaustion of domestic remedies, the Committee noted that the State party had not provided any information on the availability and effectiveness of domestic remedies in the present case. UN ٧-٢ ولاحظت اللجنة فيما يتعلق بشرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية أن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات عن توافر وفعالية سبل الانتصاف المحلية في هذه الحالة.
    7.1 On 23 April 2007, the complainant wrote that the launch of an investigation by the Tunisian authorities solely as a result of the communication submitted to the Committee constitutes further irrefutable evidence of the ineffectiveness and futility of domestic remedies in Tunisia. UN 7-1 في 23 نيسان/أبريل 2007، دفعت صاحبة الشكوى بأن فتح السلطات التونسية لتحقيق، بسبب الشكوى المقدمة أمام اللجنة فقط، يشكل دليلاً آخر لا يقبل الدحض على عدم فعالية ولا جدوى سبل الانتصاف المحلية في تونس.
    7.1 On 23 April 2007, the complainant wrote that the launch of an investigation by the Tunisian authorities solely as a result of the communication submitted to the Committee constitutes further irrefutable evidence of the ineffectiveness and futility of domestic remedies in Tunisia. UN 7-1 في 23 نيسان/أبريل 2007، دفعت صاحبة الشكوى بأن فتح السلطات التونسية لتحقيق، بسبب الشكوى المقدمة أمام اللجنة فقط، يشكل دليلاً آخر لا يقبل الدحض على عدم فعالية ولا جدوى سبل الانتصاف المحلية في تونس.
    Having recognized the Committee's competence to determine the effectiveness of domestic remedies in individual communications, the State party is under an obligation not only to comply with the provisions of the Covenant and its Optional Protocol, but also to take into account the Committee's general comments. UN ويقول صاحب البلاغ إن الدولة الطرف، باعترافها باختصاص اللجنة بتحديد مدى فعالية سبل الانتصاف المحلية في البلاغات الفردية، ملزمة لا بالامتثال لأحكام العهد والبروتوكول الاختياري الملحق به فحسب، وإنما أيضاً بأن تضع في اعتبارها التعليقات العامة الصادرة عن اللجنة.
    He reiterated his claims summarized in paragraphs 2.1 - 2.8 and 5.1 - 5.2 and challenged the State party's contention that the exhaustion of domestic remedies in his case against Mr. B.G. was without any hindrances. UN وكرر التأكيد على ادعاءاته الموجزة في الفقرات من 2 -1 إلى 2-8 ومن 5-1 إلى 5-2، وفنّد ادعاء الدولة الطرف بأن استنفاد سبل الانتصاف المحلية في قضيته ضد ب. غ. تم دون إعاقة.
    5.6 On 10 December 2010, at the author's request, the non-governmental organization ALL for Cameroon expressed its views on the question of the exhaustion of domestic remedies in the case at hand. UN 5-6 وفي 10 كانون الأول/ديسمبر 2010، وبناء على طلب صاحب البلاغ، أعربت المنظمة غير الحكومية " الجميع من أجل الكاميرون " عن رأي يتعلَّق بمسألة استنفاد سبل الانتصاف المحلية في هذه القضية.
    5.6 On 10 December 2010, at the author's request, the non-governmental organization ALL for Cameroon expressed its views on the question of the exhaustion of domestic remedies in the case at hand. UN 5-6 وفي 10 كانون الأول/ديسمبر 2010، أعربت المنظمة غير الحكومية " الجميع من أجل الكاميرون " ، بطلب من صاحب البلاغ، عن رأي يتعلَّق بمسألة استنفاد سبل الانتصاف المحلية في هذه القضية.
    4.22 The author alleges that the application of domestic remedies in the State party is unnecessarily prolonged and unlikely to bring effective relief. UN 4-22 وتزعم صاحبة البلاغ أن تطبيق سبل الانتصاف المحلية في الدولة الطرف يتأخر لفترات طويلة دون داع، ومن غير المرجح أن تفضي تلك السبل إلى انتصاف فعال.
    8.4. With regard to the exhaustion of domestic remedies in the criminal matter against the author, the State party recalls that there would have been no need for criminal proceedings in the author's case, if he had awaited the outcome of his request to the Minister. UN 8-4 وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية في المسألة الجنائية ضد صاحب البلاغ، تذكّر الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لو كان قد انتظر ريثما تظهر نتيجة الطلب الذي وجهه إلى الوزير لما كانت هناك حاجة إلى اتخاذ إجراءات جنائية في حالته.
    2.10 With respect to the exhaustion of domestic remedies in Spain, the complainant states that he filed a complaint against D. Abel Matutes Juan, the then Minister for Foreign Affairs, before the Spanish Supreme Court for refusing to cooperate with the judiciary. UN 2-10 وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية في إسبانيا، بين مقدم الشكوى أنه قدم شكوى ضد د. آبيل ماتيوتس خوان وزير الخارجية في ذلك الوقت، أمام المحكمة العليا الإسبانية بسبب رفضه التعاون مع السلطة القضائية.
    8.4. With regard to the exhaustion of domestic remedies in the criminal matter against the author, the State party recalls that there would have been no need for criminal proceedings in the author's case, if he had awaited the outcome of his request to the Minister. UN 8-4 وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية في المسألة الجنائية ضد صاحب البلاغ، تذكّر الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لو كان قد انتظر ريثما تظهر نتيجة الطلب الذي وجهه إلى الوزير لما كانت هناك حاجة إلى اتخاذ إجراءات جنائية في حالته.
    5.2 On the State party's claim that domestic remedies have not been exhausted as they are still employing procedures with respect to their second application for refugee status, the authors argue that as these appeals relate to a different application, which is not the subject of this communication, the exhaustion of domestic remedies in this regard is not relevant. UN 5-2 وفيما يتعلق بادعاء الدولة الطرف بأن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد لأنهما ما زالا يقومان بإجراءات تتعلق بطلبهما الثاني للحصول على صفة لاجئ، يحاج صاحبا البلاغ بأن هذه الطعون تتعلق بطلب مختلف، لا يشكل موضوع هذا البلاغ، ومن ثم، فإن استنفاد سبل الانتصاف المحلية في هذا الصدد غير ذي صلة بالموضوع.
    Once these facts came to light, additional time was required to pursue the availability of domestic remedies in the form of requests for executive intervention by Romania. UN وبعد الاطلاع على تلك الوقائع، كانت هناك حاجة إلى وقت إضافي لبحث سبل الانتصاف المحلية المتاحة وتقديم طلب من أجل تدخل السلطات التنفيذية الرومانية.
    No information is provided with regard to the exhaustion of domestic remedies in the case of these authors. UN ولم تُقدم أية معلومات بشأن استنفاد سبل الانتصاف الداخلية في حالة أولئك الأشخاص.
    26. The draft OP incorporates the criterion of exhaustion of domestic remedies in alternative 1, paragraph 1, and alternative 2, paragraph (iv), of article 4. UN ٢٦ - ويتضمن مشروع البروتوكول الاختياري معيار استنفاد وسائل الانتصاف المحلية في الفقرة ١ من البديل اﻷول والفقرة ٤ من البديل الثاني للمادة ٤.
    The Committee also notes that the State party has not raised the issue of the exhaustion of domestic remedies in connection with any of the author's other complaints. UN كما تشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف لم تثر مسألة استنفاد سبل الانتصاف المحلية فيما يتصل بأي من الشكاوى الأخرى المقدمة من صاحبة البلاغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more