"of domestic violence against women" - Translation from English to Arabic

    • العنف المنزلي ضد المرأة
        
    • العنف العائلي ضد المرأة
        
    • العنف المنزلي ضد النساء
        
    • العنف الأسري ضد المرأة
        
    • للعنف المنزلي ضد المرأة
        
    • العنف العائلي ضد النساء
        
    • العنف المنزلي الموجه ضد المرأة
        
    • تفيد بحدوث عنف منزلي ضد النساء
        
    • العنف الأسري ضد النساء
        
    • العنف الممارس ضد المرأة
        
    • العنف المنزلي المسلط على المرأة
        
    • العنف المنزلي الممارس على المرأة
        
    • العنف العائلي الموجه ضد المرأة
        
    • العنف المنزلي الذي يستهدف المرأة
        
    During recent years, the volume of registered reports of domestic violence against women has been small. UN وفي السنوات الأخيرة كان عدد بلاغات العنف المنزلي ضد المرأة المسجلة صغيراً.
    The State party should assess the impact of measures already taken to address the incidence of domestic violence against women. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقيِّم تأثيرات التدابير التي اتخذتها بالفعل لمعالجة حالات العنف المنزلي ضد المرأة.
    General Assembly resolution on the Elimination of domestic violence against women UN قرار الجمعية العامة المتعلق بالقضاء على العنف العائلي ضد المرأة
    Preparing a protocol for dealing with complaints of domestic violence against women, in order to identify promptly those cases that should go to court, and those situations of risk that should be handled in other ways. UN :: إعداد بروتوكول لمعالجة شكاوى العنف العائلي ضد المرأة بغية التعرف الفوري على الحالات التي ينبغي أن تعرض على المحكمة، وحالات الخطر التي ينبغي أن يجري تناولها بطرق أخرى؛
    China prohibits all kinds of domestic violence against women. UN وتحظِّر الصين جميع أنواع العنف المنزلي ضد النساء.
    The Ministry of Health has prepared an action guide for dealing with cases of domestic violence against women, with support from the United Nations Population Fund. UN وأعدت وزارة الصحة دليل إجراءات التعامل مع حالات العنف الأسري ضد المرأة بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    31. The Committee notes with grave concern the high incidence of domestic violence against women which is estimated at 200,000 cases per year. UN ١٣- وتلاحظ اللجنــة بقلــق شديد ارتفاع نسبة أعمال العنف المنزلي ضد المرأة التي يقدر عددها بنحو ٠٠٠ ٠٠٢ حالة في السنة.
    257. The Committee notes with grave concern the high incidence of domestic violence against women which is estimated at 200,000 cases per year. UN 257- وتلاحظ اللجنة بقلق شديد ارتفاع نسبة أعمال العنف المنزلي ضد المرأة التي يقدر عددها بنحو 000 200 حالة في السنة.
    17. The Government firmly condemned and was committed to combating gender-based violence, which primarily took the form of domestic violence against women. UN 17 - وتدين الحكومة بشدة وتلتزم بمكافحة العنف القائم عل الجنس، والذي يتخذ بالدرجة الأولى شكل العنف المنزلي ضد المرأة.
    It is hoped that the legislation, once promulgated, will contribute to a decline in the rate of domestic violence against women. UN ومن المأمول أن يسهم هذا التشريع عند إصداره في خفض معدل العنف المنزلي ضد المرأة.
    In particular, France expressed concern at the persistence of domestic violence against women. UN وبصفة خاصة، أعربت فرنسا عن قلقها إزاء استمرار العنف المنزلي ضد المرأة.
    The national plan for the prevention of domestic violence against women (PLANOVI) incorporates the concept of women with disabilities as a vulnerable group. UN وتشمل الخطة الوطنية لمنع العنف المنزلي ضد المرأة مفهوم النساء ذوات الإعاقة باعتبارهن فئة ضعيفة.
    The aims of this system are to help to build up a picture of the problem of domestic violence against women and to furnish materials and knowledge to the makers of public policy. UN تتمثل أهداف هذا النظام في المساهمة في إبراز مشكلة العنف العائلي ضد المرأة وتوفير المواد والمعرفة لمقرري السياسات العامة.
    58/147 Elimination of domestic violence against women UN 58/147 القضاء على العنف العائلي ضد المرأة
    Elimination of domestic violence against women UN القضاء على العنف العائلي ضد المرأة
    It does not cover cases of domestic violence against women. UN ولا تشمل خدمات المركز حالات العنف المنزلي ضد النساء.
    Spain invited Portugal to continue raising awareness about all forms of domestic violence against women and children. UN ودعت البرتغال إلى مواصلة زيادة الوعي بشأن جميع أشكال العنف المنزلي ضد النساء والأطفال.
    The Committee is also troubled by the repeated occurrence of domestic violence against women and girls with disabilities. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء تكرر حوادث العنف المنزلي ضد النساء والفتيات ذوات الإعاقة.
    It is particularly unfortunate that these forms of violence and oppression have been marginalised in the policy fields of " domestic violence against women " and " violence against and abuse of children " , and in the child welfare services in general. UN ومن المؤسف بشكل خاص أن هذه الأشكال من العنف والقمع قد هُمّشت في مجالات السياسات المتعلقة بـ " العنف الأسري ضد المرأة " و " العنف ضد الطفل واستغلال الطفل " ، وفي الخدمات المتعلقة برفاه الطفل بشكل عام.
    75. Ms. Shin asked whether the perpetrators of domestic violence against women would be punished under the proposed amendments to the Penal Code. UN 75 - السيدة شين: سألت عما إذا كان المرتكبون للعنف المنزلي ضد المرأة سيعاقَبون بموجب التعديلات المقترحة على قانون العقوبات.
    The Committee also encourages the State party to collect data on incidences of domestic violence against women and, based on such data, continue to develop sustainable strategies to combat this human rights violation. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على جمع بيانات عن معدل تكرار العنف العائلي ضد النساء وإلى الاستمرار، استناداً إلى مثل هذه البيانات، في وضع استراتيجيات مستدامة لمكافحة هذا الانتهاك لحقوق الإنسان.
    It also highlighted the problems of domestic violence against women. UN وأبرزت أيضاً مشاكل العنف المنزلي الموجه ضد المرأة.
    While commending the criminalization of domestic violence and spousal rape, the HR Committee noted with regret the continuing reports of domestic violence against women and children. UN وفيما تنوه اللجنة بتجريم العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي، تلاحظ بأسف استمرار التقارير التي تفيد بحدوث عنف منزلي ضد النساء والأطفال.
    37. With regard to the legislative framework to address the issue of domestic violence against women and children, the Protection from Domestic Violence Act was passed in 1997. UN 37- وفيما يتعلق بالإطار التشريعي لمعالجة قضية العنف الأسري ضد النساء والأطفال، صدر في عام 1997 قانون الحماية من العنف الأسري.
    - The study Mapping of domestic violence against women was developed on the basis of research conducted with the aim to provide representative data on the prevalence and basic characteristics of domestic violence against women in Central Serbia. UN وأُعدت الدراسة المعنونة " خريطة العنف الممارس ضد المرأة " استناداً إلى البحوث التي أجريت من أجل جمع بيانات نموذجية تظهر مدى شيوع العنف العائلي الممارس ضد النساء في صربيا الوسطى، وتبرز الخصائص الأساسية التي يتصف بها هذا العنف.
    382. The Committee, while recognizing the efforts undertaken by the State party to combat domestic violence, is concerned that the prevalence of domestic violence against women and girls has not decreased significantly. UN 382- واللجنة، إذ تعترف بالجهود التي تضطلع بها الدولة الطرف للقضاء على العنف المنزلي، يساورها القلق لعدم حدوث انخفاض ملحوظ في انتشار العنف المنزلي المسلط على المرأة والفتيات.
    The punishments applicable in cases of domestic violence against women also applied to any type of violence against children, whether perpetrated in the home or elsewhere. UN والعقوبة المفروضة في حالات العنف المنزلي الممارس على المرأة تنطبق أيضاًَ على أي نوع من أنواع العنف الممارس على الأطفال، سواء حدث ذلك في المنزل أو أي مكان آخر.
    3.3.3. Mechanisms and instruments for the prevention and eradication of domestic violence against women UN 3-3-3 الآليات والصكوك الرامية إلى الوقاية من العنف العائلي الموجه ضد المرأة والقضاء عليه
    8. The Committee is concerned at the persistence of domestic violence against women in the State party. UN 8- ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار العنف المنزلي الذي يستهدف المرأة في الدولة الطرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more