"of domestic violence cases" - Translation from English to Arabic

    • حالات العنف المنزلي
        
    • قضايا العنف المنزلي
        
    • حالات العنف العائلي
        
    • قضايا العنف الأسري
        
    • قضايا العنف العائلي
        
    • من حالات العنف الأسري
        
    The handling of domestic violence cases should be systematically included in the training of law enforcement officials and health-care personnel. UN وينبغي أن يكون تدريب موظفي إنفاذ القوانين وموظفي الرعاية الصحية مشتملا بصورة منهجية على التعامل مع حالات العنف المنزلي.
    The prosecution of domestic violence cases remains difficult. UN والمقاضاة في حالات العنف المنزلي لا تزال عسيرة.
    These measures will help alleviate the anxiety of victims of domestic violence cases during the judicial proceedings. UN ومن شأن هذه التدابير أن تساعد على التخفيف من قلق ضحايا حالات العنف المنزلي أثناء الإجراءات القضائية.
    The Family Court processed a number of domestic violence cases. UN ونظرت محكمة الأسرة في عدد من قضايا العنف المنزلي.
    Statistical information on the number of domestic violence cases considered by these courts, the number of decisions taken and the types of penalties imposed, where appropriate, would also be appreciated. UN ويرجى منها أيضا تقديم معلومات إحصائية بشأن عدد حالات العنف العائلي التي تعرض على المحاكم المذكورة، وعدد الأحكام التي تصدر عنها ونوع العقوبات المفروضة، في حال وجودها.
    In 75 per cent of domestic violence cases, the victims were women; in 2 per cent, they were men; and in 23 per cent, they were both women and men. UN وفي 75 في المائة من قضايا العنف الأسري كانت الضحايا إناث، وفي 2 في المائة منها كان الضحايا ذكور، وفي 23 في المائة منها كان العنف متبادلا.
    112. The Committee has expressed concern over the low prosecution rate of domestic violence cases in its previous concluding comments. UN 112- أعربت اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة عن قلقها إزاء انخفاض معدل مقاضاة حالات العنف المنزلي.
    116. Some commentators suggested that a specialised court be set up to expedite the handling of domestic violence cases. UN 116- واقترح بعض المعلقين إنشاء محكمة متخصصة للإسراع في معالجة حالات العنف المنزلي.
    The latter mechanism has been working satisfactorily and should address concerns over the timely handling of domestic violence cases. UN وتبين أن هذه الآلية الأخيرة تعمل بصورة مرضية ومن المنتظر أن تتصدى للشواغل المتعلقة بمعالجة حالات العنف المنزلي في الوقت المناسب.
    By 2011, the number of domestic violence cases reported has increased to 223. The increased numbers in reporting domestic violence showed that more women are aware of their right and that the Police Department has gained the trust of Tuvaluan women. UN وبحلول عام 2011 زاد عدد حالات العنف المنزلي المبلغ عنها إلى 223 حالة، وأظهر هذا الازدياد في عدد المبلغات عن العنف المنزلي ازدياد عدد النساء اللاتي أصبحن يعين بحقوقهن، وأن إدارة الشرطة قد حازت ثقة المرأة التوفالية.
    Provision of training to Police Officers in the areas of management of domestic violence cases to enable them to deal more sensitively with women in these matters. UN توفير التدريب لأفراد الشرطة في مجال إدارة حالات العنف المنزلي لتمكينهم من التعامل بوعي أكبر مع النساء فيما يتعلق بهذه المسائل؛
    The Forensic Medicine Directorate within the Ministry has played a pivotal role in raising awareness and providing technical expertise in the identification and proper handling of domestic violence cases. UN واضطلعت دائرة الطب الشرعي في الوزارة بدور محوري في التوعية وتقديم الخبرة الفنية فيما يتعلق بتشخيص حالات العنف المنزلي والتعامل معها.
    Although there had been positive developments in the promotion of gender equality, she remained concerned about the handling of domestic violence cases in the Libyan legal system. UN وبالرغم من أن هناك تطورات إيجابية في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء تناول حالات العنف المنزلي في النظام القانوني الليبي.
    The number of domestic violence cases on record since the establishment of SECF and the family services legal department is as follows: Cases on record UN يرد في الجدول أدناه بيان عدد حالات العنف المنزلي المعلنة منذ إنشاء كتابة الدولة المكلفة بشؤون المرأة ومصلحة النزاعات الأسرية:
    Police statistics and anecdotal evidence suggested that the majority of domestic violence cases occurred largely in spousal relationships. UN وتشير إحصاءات الشرطة والأدلة الشفوية أن معظم قضايا العنف المنزلي تحدث بوجه عام ضمن علاقات زوجية.
    The following table indicates the number of domestic violence cases which have been brought before the Family Court since its inception in 1997. UN ويبين الجدول التالي عدد قضايا العنف المنزلي التي رفعت أمام محكمة الأسرة منذ إنشائها في عام 1997.
    With assistance from the Department for International Development of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, a programme to review the effectiveness of prosecution of domestic violence cases will commence soon. UN وبمساعدة من إدارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، ستستهل قريباً برنامجاً لاستعراض فعالية المقاضاة في قضايا العنف المنزلي.
    The handling of domestic violence cases should be systematically included in the training of law enforcement officials and health-care personnel. UN وينبغي أن يكون تدريب موظفي إنفاذ القوانين وموظفي الرعاية الصحية مشتملا بصورة منهجية على التعامل مع حالات العنف العائلي.
    He asked how domestic violence could be reduced, how the number of domestic violence cases reported to the authorities could be increased, and how the participation of NGOs in anti-domestic violence campaigns could be stepped up. UN وسأل عن الطريقة التي يمكن بها الحد من العنف العائلي وكيف يمكن زيادة عدد حالات العنف العائلي التي تبلغ للسلطات، وكيف يمكن الإسراع بمشاركة المنظمات غير الحكومية في الحملات المناهضة للعنف العائلي.
    Montenegro is already working on setting up a mechanism for monitoring the number of domestic violence cases. UN ويعمل الجبل الأسود بالفعل على إنشاء آلية لرصد عدد حالات العنف العائلي.
    :: Provision of support to the National Commission for the Rights of the Child and the Secretary of State for the Promotion of Equality in monitoring the implementation of the domestic violence law through follow-up of domestic violence cases in police stations, prosecutor's offices and courts, and through reporting UN :: تقديم الدعم للجنة الوطنية لحقوق الطفل، ولوزير الدولة لتعزيز المساواة، في رصد تنفيذ قانون مكافحة العنف الأسري من خلال متابعة قضايا العنف الأسري في أقسام الشرطة ومكاتب المدعي العام والمحاكم، ومن خلال تقديم تقارير عن هذه الأنشطة
    A 34.5 per cent increase in the number of domestic violence cases reported to the Vulnerable Persons Units from 2010 to 2011 indicates partial achievement of the goal UN 34.5 في المائة في عدد قضايا العنف العائلي المبلغة إلى الوحدة المعنية بالضعفاء من عام 2010 إلى عام 2011 إلى إنجاز جزئي للهدف
    However, she was alarmed at the high number of domestic violence cases and wondered how many of those cases had actually reached the Supreme Court. UN ومع ذلك فهي تشعر بالجزع إزاء العدد الكبير من حالات العنف الأسري. وتساءلت عن عدد تلك الحالات التي وصلت بالفعل إلى المحكمة العليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more