"of domestic work" - Translation from English to Arabic

    • العمل المنزلي
        
    • الأعمال المنزلية
        
    • للعمل المنزلي
        
    • الخدمة المنزلية
        
    • الخدمة في المنازل
        
    • لﻷعمال المنزلية
        
    • بالعمل المنزلي
        
    • للعمل في المنازل
        
    • العمل في المنازل
        
    :: Initial approach to the topic of domestic work, with the organization of a forum and workshop for female domestic workers UN ومقاربة مسألة العمل المنزلي مقاربة أولى عن طريق تنظيم محفل في هذا المجال وعقد دورة ليوم واحد لخادمات المنازل.
    Girls are often denied access to education and carry out a disproportionate burden of domestic work compared with boys. UN فالبنات كثيراً ما يُحرمن من فرص التعليم ويتحملن أعباء غير متناسبة من العمل المنزلي بالمقارنة مع البنين.
    This proposed legislation amending article 257 of the Labour Code seeks to put an end to certain aspects of domestic work that run counter to human rights. UN يرمي مشروع القانون هذا الذي يعدل المادة 257 من قانون العمل إلى إنهاء بعض شروط العمل المنزلي المنافية لحقوق الإنسان.
    Attendance at the centres is helped by the easing of domestic work. UN ويؤدي تخفيف الأعمال المنزلية إلى تسهيل التردد على المراكز.
    The most frequent manifestation of discrimination that MU members cited was the unequal division of domestic work. UN وكانت أكثر مظاهر التمييز تكررا من بين تلك التي ذكرتها عضوات اتحاد الأمهات متمثلا في التقسيم غير المتساوي للعمل المنزلي.
    In the first two cases, where the jobs carry lower status, there are more women workers than men; there are twice as many unpaid women workers as men and they account for 72.1 per cent of the category; in the case of domestic work, in 1995 there were 58 women for every one man, so that they represented 98.2 per cent of the total. UN وفي الحالتين اﻷوليين حيث تنطوي اﻷعمال على وضع أدنى، يوجد عدد من النساء العاملات أكثر من الرجال؛ ويوجد عاملات بدون أجر ضعف الرجل ويمثلن ٧٢,١ في المائة من هذه الفئة؛ وفي حالة العمل في الخدمة المنزلية كان هناك في عام ١٩٩٥، ٥٨ امرأة لكل رجل واحد، ويمثلن ٩٨,٢ في المائة من المجموع.
    She suggested that influential elements might include the strict abortion laws, the possibility of marriage at a young age and the demands of domestic work. UN واقترحت أن تشمل العناصر المؤثرة قوانين الإجهاض الشديدة، وإمكان الزواج في سن مبكرة، ومطالب العمل المنزلي.
    Property rights of marital spouses and the value of domestic work UN حقوق الزوجين في الملكية وقيمة العمل المنزلي
    It has its means: fair compensation for expenses connected with education, and genuine recognition of the value of domestic work. UN وأن تكون لها وسائلها: التعويض المنصف عن المصاريف المتكبدة فيما يتعلق بالتعليم، والاعتراف الأصيل بقيم العمل المنزلي.
    It expressed concern at existing gender equalities, including the burden of domestic work on women and the pay gap. UN وأعربت عن قلقها بشأن تحقيق المساواة بين الجنسين، بما في ذلك تحمل المرأة لعبء العمل المنزلي والفجوة في الأجور.
    Indigenous women and children face additional risks related to trafficking and sexual exploitation, as well as exploitation in the context of domestic work. UN وتواجه نساء وأطفال الشعوب الأصلية مخاطر إضافية متصلة بالاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي، فضلا عن الاستغلال في سياق العمل المنزلي.
    Some of the practical obstacles faced relate to the " hidden " nature of domestic work and factors preventing or deterring migrant domestic workers from claiming their rights. UN وترتبط بعض العقبات العملية بما يكتسيه العمل المنزلي من طابع " خفي " وبعوامل تمنع العمال المنزليين المهاجرين من المطالبة بحقوقهم أو تثنيهم عن ذلك.
    Mr. Alenezi (Kuwait) said that labour inspections were carried out in the field of domestic work as well as other sectors. UN 36- السيد العنيزي (الكويت) قال إن عمليات التفتيش المتعلقة بالعمل تتم في مجال العمل المنزلي وفي القطاعات الأخرى أيضاً.
    The Convention recognizes the economic and social value of domestic work, provides standards to improve working conditions and encourages the inclusion of domestic workers in labour and social protection mechanisms. UN وتعترف الاتفاقية بقيمة العمل المنزلي الاقتصادية والاجتماعية، وتضع معايير لتحسين ظروف العمل وتحث على إشراك خدم المنازل في آليات الحماية العمالية والاجتماعية.
    They are excluded from progress in determining policy and stereotyped in the role of domestic work. UN وهي تُستبعد من تحقيق تقدم في تقرير السياسات وتوضع في صورة نمطية تحصر دورها في الأعمال المنزلية.
    The disproportionate allocation of domestic work and care responsibilities falling on girls is yet to be systematically addressed by States. UN ولا يزال يتعين على الدول التصدي بشكل منهجي لانعدام التوازن في توزيع مسؤوليات الأعمال المنزلية وأعمال الرعاية التي تقع على كاهل الفتيات.
    The types of jobs they would carry out are found in the sectors of domestic work, nursing, as sex workers, employees in export-oriented garment factories in urban areas and non-traditional export agriculture. UN وتعمل هؤلاء النساء في قطاعات الأعمال المنزلية والتمريض وفي الدعارة وكعاملات في مصانع الملابس الموجهة للتصدير في المناطق الحضرية وزراعة الصادرات غير التقليدية.
    Both the Labour Code and the Child Law be amended to prohibit exploitative forms of domestic work performed by children; UN أن يُعدل كل من قانون العمل وقانون الطفل بحيث يحظران الأشكال الاستغلالية للعمل المنزلي الذي يؤديه الأطفال؛
    22. Minorities are disproportionately concentrated in low-wage, low-skilled labour, including in the key informal economy sectors of domestic work, agricultural labour and street vending. UN 22- وتتركز الأقليات بشكل غير متناسب في العمل المنخفض الأجر الذي يتطلب مهارات محدودة، بما في ذلك في قطاعات الاقتصاد غير الرسمي الرئيسية المتمثلة في الخدمة المنزلية والعمل الزراعي والبيع في الشوارع.
    In 2007, the National Women's Institute conducted a study on the situation of domestic work in Uruguay. UN وأجرى المعهد الوطني للمرأة دارسة عام 2007 عن " حالة الخدمة في المنازل في أوروغواي " .
    She also stated that the expansion of economic freedom of Russian women would help to liberate them from the everyday burden of domestic work. UN كما ذكرت أن توسيع نطاق الحرية الاقتصادية للمرأة الروسية من شأنه أن يساعد على تحريرها من العب اليومي لﻷعمال المنزلية.
    (iii) Other risks of domestic work outside the country of origin. UN المخاطر الأخرى المتصلة بالعمل المنزلي خارج بلد المنشأ.
    :: Recognition of the economic value of domestic work (article 338) UN :: الاعتراف بالقيمة الاقتصادية للعمل في المنازل.
    Women and girls may also be lured by fraudulent marriage proposals or offers of domestic work. UN كذلك فإن النساء والفتيات يمكن إغواؤهن بعروض الزواج المخادع أو عروض العمل في المنازل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more