Nevertheless, the Committee notes with concern the continued possibility of exploitation of domestic workers under 18 entering the country. | UN | ورغم ذلك، تلاحظ اللجنة بقلق استمرار إمكانية استغلال خدم المنازل دون سن الثامنة عشرة الوافدين إلى البلد. |
Lebanon and Jordan produced guides and brochures on the rights and responsibilities related to the employment of domestic workers. | UN | وأصدرت لبنان والأردن كتيبات تعريفية ونشرات عن الحقوق والمسؤوليات المتعلقة بتوظيف خدم المنازل. |
Throughout the world, the vast majority of domestic workers are women. | UN | وفي كل أنحاء العالم نجد أن معظم العمال المنزليين من النساء. |
Presently, the Government is working towards finalising regulations on the employment of domestic workers. | UN | وتقوم الحكومة حالياً بوضع اللمسات الأخيرة على اللوائح التنظيمية المتعلقة باستخدام عمال المنازل. |
(ii) Violation of the rights of domestic workers, especially women and girls | UN | `2` انتهاك حقوق العاملين في الخدمة المنزلية ولا سيما النساء والبنات |
The horrors of trafficking, abuse of agricultural workers and the isolation of domestic workers were daily occurrences. | UN | إن أهوال الاتجار، وإساءة استخدام العاملين الزراعيين وعزل العاملين في المنازل هي أمور تحدث يومياً. |
In Indonesia, the law on domestic violence includes the protection of domestic workers against violence within its scope. | UN | وفي إندونيسيا، يشمل قانون العنف العائلي في نطاقه حماية خدم المنازل من العنف. |
She would welcome details on the types of child labour violations identified, particularly in the case of domestic workers. | UN | وهي ترحب كذلك بالحصول على تفاصيل أنماط انتهاكات عمل الأطفال التي جرى التعرف عليها، وبخاصة في حالة خدم المنازل. |
The Committee hoped that in the National Anti-Discrimination Plan special attention would be given to the employment situation of domestic workers. | UN | وتأمل اللجنة أن يولى في الخطة الوطنية لمكافحة التمييز اهتمام خاص لحالة عمل خدم المنازل. |
South Africa is particularly encouraged by the progress it has made in protecting the rights of domestic workers. | UN | وتستمد جنوب أفريقيا تشجيعاً خاصاً من التقدم الذي حققته في حماية حقوق خدم المنازل. |
What follows is a synthesis of that information which he hopes will make it possible to grasp the complexity of the situation of domestic workers in Kuwait. | UN | وهذه المعلومات مستخدمة هنا في خلاصة جامعة لعلها تسمح، بفهم حالة خدم المنازل في الكويت بجوانبها المعقدة. |
A regional seminar on improving the terms of employment, status and working conditions of domestic workers in the Caribbean was held in Jamaica. | UN | وقد عقدت في جامايكا حلقة دراسية اقليمية عن تحسين شروط الاستخدام ومركز وشروط عمل خدم المنازل في منطقة الكاريبي. |
The Special Rapporteur also received numerous reports of domestic workers being threatened with denunciation for crimes they did not commit if they complained about exploitative working conditions. | UN | وتلقت المقررة الخاصة أيضاً العديد من التقارير عن تهديد العمال المنزليين بالتبليغ عن ارتكابهم جرائم لم يرتكبوها إذا تقدموا بشكوى من ظروف العمل الاستغلالية. |
Universal periodic review recommendations should address domestic servitude and related shortcomings in the protection of domestic workers. | UN | وينبغي أن تتناول توصيات الاستعراض الدوري الشامل العبودية المنزلية وأوجه القصور ذات الصلة في حماية العمال المنزليين. |
Its areas of competence include: Implementing the provisions and rules contained in the legislation regulating the employment of domestic workers and others in the same category | UN | تنفيذ الأحكام والقواعد الواردة بالتشريعات المتعلقة بتنظيم مكاتب تشغيل العمال المنزليين ومن في حكمهم. |
Upwards of 64 per cent of domestic workers are satisfied with the work and working conditions. | UN | وأعرب أكثر من 64 في المائة من عمال المنازل عن رضاهم بالأجر وظروف العمل. |
The contract for the employment of domestic workers set a minimum wage, limited work to 48 hours per week and ensured the right for a weekly rest day. | UN | ويحدد عقد عمل العاملين في الخدمة المنزلية الحد الأدنى للأجر وينص على فترة عمل محددة في 48 ساعة أسبوعياً ويضمن الحق في يوم راحة أسبوعي. |
27. HRW noted that the situation of domestic workers remains an issue of grave concern. | UN | 27- وأشارت منظمة هيومن رايتس ووتش إلى أن وضع العاملين في المنازل لا يزال مسألة مثيرة للقلق الشديد. |
(ii) Act No. 19250 of 1993, which changed the working hours, rest periods and remuneration of domestic workers. | UN | والقانون رقم 19250 الصادر عام 1993، الذي غيّر ساعات العمل، وفترات الاستراحة، والأجر المدفوع لخدم المنازل. |
Measures to protect them from violence should include training and employment opportunities and monitoring employment conditions of domestic workers. | UN | ينبغي أن تشتمل تدابير الحماية من العنف على توفير فرص التدريب والعمالة ورصد ظروف العمالة بالنسبة للعاملات في المنازل |
The State party should also ensure formalization of the status of domestic workers in relation to social security. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضا ضمان إضفاء الطابع الرسمي على مركز العاملات في المنازل فيما يتعلق بالضمان الاجتماعي. |
It also urges the State party to establish a concrete timetable for the adoption of legislative and policy measures to protect the rights of domestic workers. It requests the State party to include information on the steps and measures taken and, in particular, on their impact, in its next periodic report. | UN | وتحث الدولة الطرف أيضا على أن تضع جدولا زمنيا واضحا لتطبيق تدابير تشريعية وسياسية لحماية حقوق العاملات بالخدمة المنزلية وتناشدها أن تدرج في تقريرها الدوري التالي معلومات عن الخطوات والتدابير التي اتخذتها، وعن تأثيرها بشكل خاص. |
Slovakia thanked the delegation for having referred to the issue of domestic workers in the introductory statement and made a recommendation. | UN | وشكرت سلوفاكيا وفد قبرص على تطرقه لقضية العمال المحليين في البيان الافتتاحي، وقدمت توصية. |
Please provide detailed information about the situation of domestic workers. | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة عن حالة خادمات المنازل. |
The employment of domestic workers was regulated by ministerial decisions issued in 1992 but not by laws, which was a recognized shortcoming. | UN | وقد تم تنظيم توظيف العاملات المنزليات بموجب قرارات وزارية صدرت في عام 1992، وليس بموجب قوانين مما يُعدّ قصوراً واضحاً. |
The Day of General Discussion had been aimed at developing a new international instrument on the protection of domestic workers, possibly a convention. | UN | وذكر أن يوم المناقشة العامة كان الغرض منه وضع صك دولي جديد بشأن حماية عاملات المنازل ووضع اتفاقية في هذا الشأن إن أمكن. |
Measures for the protection of domestic workers | UN | التدابير المتخذة لحماية العمالة المنزلية |