"of donor agencies" - Translation from English to Arabic

    • الوكالات المانحة
        
    • للوكالات المانحة
        
    • وكالات المانحين
        
    We have developed a poverty reduction strategy paper that has attracted support from a number of donor agencies and friendly countries. UN ووضعنا ورقة إستراتيجية للحد من الفقر حظيت بتأييد عدد من الوكالات المانحة والبلدان الصديقة.
    Many of them have already been discussed and endorsed by the Committee of donor agencies for SME Development. UN وكانت لجنة الوكالات المانحة لتطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم قد ناقشت من قبل واعتمدت العديد من هذه المؤشرات.
    Mapping, rapid assessments and other studies are being carried out by institutions with the assistance of a number of donor agencies. UN كما تقوم المؤسسات بمساعدة عدد من الوكالات المانحة بإجراء المسح والتقديرات السريعة إضافة إلى دراسات أخرى.
    . Act as subregional counterparts of donor agencies in their commercialization and privatization support programmes; UN ● دور النظير للوكالات المانحة على المستوى دون اﻹقليمي في البرامج التي تنفذها لدعم الخصخصة واكتساب اﻷسلوب التجاري؛
    As presentation and exchange forums, these seminars also provide the opportunity to bring together important actors in civil society, as well as field representatives of donor agencies. UN كذلك توفر هذه الحلقات الدراسية، بوصفها محافل للعرض والتبادل، فرصة للجمع بين الجهات الفاعلة الهامة في المجتمع المدني فضلاً عن الممثلين الميدانين للوكالات المانحة.
    The gap between the focus of donor agencies and the needs of countries has been highlighted as a major impediment. UN وسُلط الضوء على الثغرة بين ما تركز عليه الوكالات المانحة واحتياجات البلدان بوصفها عقبة رئيسية.
    All of the major donors have lent support to such organizations, drawing on their own and other resources, and exchanging information through the Committee of donor agencies for Small-Enterprise Development. UN وقدمت جميع الجهات المانحة الرئيسية الدعم الى هذه المنظمات، وهي تعتمد في ذلك على مواردها الخاصة وموارد أخرى، وتتبادل المعلومات عن طريق لجنة الوكالات المانحة لتنمية المشاريع الصغيرة.
    In that context, the United Nations needs to rethink the role of donor agencies so that their policies are more aligned to the priorities of recipient Governments. UN وفي هذا السياق، يجب على الأمم المتحدة أن تعيد التفكير في دور الوكالات المانحة لكي تكون سياساتها أكثر انسجاماً مع أولويات الحكومات المستفيدة.
    Improving donor practice requires engaging not only the branches of donor agencies dealing with humanitarian crises and multilateral agencies, but also those focused on bilateral agreements. UN ولا يقتضي تحسين ممارسات المانحين إشراك فروع الوكالات المانحة التي تتصدى للأزمات الإنسانية والوكالات المتعددة الأطراف فحسب، بل وتلك التي تركز على الاتفاقات الثنائية.
    As part of his coordinating role, the Executive Representative of the Secretary-General worked closely with Sierra Leone's external partners, including the diplomatic missions and representatives of donor agencies in Sierra Leone. UN وعمل الممثل التنفيذي للأمين العام عن كثب في إطار دوره التنسيقي، مع الشركاء الخارجيين في سيراليون، بما في ذلك البعثات الدبلوماسية وممثلي الوكالات المانحة في سيراليون.
    The involvement of donor agencies and development organizations in the provision of assistance in the context of preventive and humanitarian emergency responses remains vital. UN وما زال إشراك الوكالات المانحة والمنظمات الإنمائية في تقديم المساعدة في سياق عمليات التصدي الوقائية والإنسانية لحالات الطوارئ أمراً حيويا.
    Now in its 21st year of operation, the biggest threat to the organization is its financial instability, due to an overall recession in the region, and changing policies of donor agencies. UN والآن، والرابطة في عامها الحادي والعشرين من العمل، فإن التهديد الأكبر للمنظمة يكمن في عدم استقرارها المالي، بسبب الركود الذي يعم المنطقة، وتغير سياسات الوكالات المانحة.
    The contributions of donor agencies and the initiatives of home Governments of TNCs are also valuable. UN كما يعتبر من الأمور القيّمة التبرعات التي تقدمها الوكالات المانحة والمبادرات التي تتخذها البلدان الأصلية للشركات عبر الوطنية.
    Proliferation of donor agencies is accelerating. UN انتشار الوكالات المانحة يتسارع.
    UNCTAD was also organizing a review of business linkage programmes for the Committee of donor agencies for SME Development. UN وتولى الأونكتاد أيضاً تنظيم استعراض برامج إقامة الروابط التجارية للجنة الوكالات المانحة من أجل تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The basic objective of such a mechanism would be to coordinate technical cooperation on the basis of the priorities of recipient Governments and the requirements of donor agencies. UN ويمكن أن يتمثل الغرض اﻷساسي ﻵلية من هذا القبيل في تنسيق التعاون التقني على أساس أولويات الحكومات المتلقية ومتطلبات الوكالات المانحة.
    16. As presentation and exchange fora, these seminars also provide the opportunity to bring together important actors in civil society, as well as field representatives of donor agencies. UN ٦١- والحلقات الدراسية هذه، بوصفها محافل لعرض وتبادل اﻵراء، تتيح الفرصة أيضا لالتقاء الجهات الفاعلة الهامة في المجتمع المدني، فضلا عن الممثلين الميدانيين للوكالات المانحة.
    The secretariat should also develop guidelines for Trade Points to follow in preparing proposals to the local offices of donor agencies. UN وينبغي أن تعمد اﻷمانة أيضاً إلى وضع مبادئ توجيهية تتبعها النقاط التجارية في إعداد المقترحات التي تقدمها الى المكاتب المحلية للوكالات المانحة.
    The Institute has therefore reoriented its programmes so as to bring them in line with the new strategic direction of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network, as well as the development programme priorities of donor agencies. UN ولذلك فقد قام المعهد بإعادة توجيه برامجه بحيث تتمشى مع الاتجاه الاستراتيجي الجديد لشبكة برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، ومع أولويات البرامج اﻹنمائية للوكالات المانحة.
    The secretariat should also develop guidelines for Trade Points to follow in preparing proposals to the local offices of donor agencies. UN وينبغي أن تعمد الأمانة أيضاً إلى وضع مبادئ توجيهية تتبعها النقاط التجارية في إعداد المقترحات التي تقدمها إلى المكاتب المحلية للوكالات المانحة.
    This will be supported by a technical committee of deputy ministers and heads of donor agencies, focused on progress towards individual benchmarks. UN وسيجري دعم ذلك بواسطة لجنة تقنية تتألف من نواب للوزراء ورؤساء وكالات المانحين وتركز على إحراز التقدم في اتجاه وضع أسس مرجعية فردية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more