The integrated special protection unit was not established owing to a lack of donor funding. | UN | ولم تُنشأ وحدة الحماية الخاصة المتكاملة بسبب الافتقار إلى التمويل من الجهات المانحة. |
Two field assessments were not conducted as a result of the lack of donor funding | UN | ولم يجر تقييمان ميدانيان بسبب الافتقار إلى التمويل من الجهات المانحة |
Target 2011: increase of 50 per cent of donor funding going through the national budget | UN | الهدف لعام 2011: زيادة قدرها 50 في المائة في التمويل المقدم من المانحين الذي يصبّ في الميزانية الوطنية |
The lower number of Congolese national police trained was due to the limited availability of transportation to the training centres and the lack of allowances for attendees, owing to the paucity of donor funding | UN | وجاء انخفاض عدد أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية الذين تم تدريبهم نتيجة لمحدودية توفر وسائل النقل إلى مراكز التدريب وعد صرف بدلات لمن يحضرون الدورات نظرا لعدم توفر التمويل من المانحين |
The United Nations is ready to support its recommendations and will continue to work with the Network to improve the flexibility, speed and risk tolerance of donor funding. | UN | إن الأمم المتحدة مستعدة لدعم توصيات الشبكة وهي ستواصل العمل معها لتحسين مرونة التمويل المقدم من الجهات المانحة وسرعته وقدرته على تحمل المخاطر. |
These data confirm a high degree of resource leakage to the outside world, which needs to be reversed in order to enhance the effectiveness of donor funding in the development process. | UN | وتؤكد هذه البيانات على ارتفاع درجة تسرب الموارد إلى العالم الخارجي، وهو اتجاه لا بد من قلبه من أجل تعزيز فعالية تمويل المانحين في العملية الإنمائية. |
The decrease reflects a reduction in the portfolio of UNODC in Indonesia, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar and Viet Nam owing to a lack of donor funding. | UN | ويجسد هذا الانخفاض تقليصاً في حافظة المكتب في إندونيسيا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكمبوديا وميانمار بسبب نقص التمويل من الجهات المانحة. |
Lack of donor funding led to the sensitization of fewer Police nationale congolaise trainers and officers in the areas of human rights, gender awareness and child protection issues, and to the training of Police nationale congolaise trainers and officers in investigation, intelligence and judiciary techniques. C. Regional mission cooperation | UN | وقد أدى انعدام التمويل من الجهات المانحة إلى توعية عدد أقل مما كان مقررا من مدربي وضباط الشرطة المدنية الوطنية في مجال حقوق الإنسان والتوعية الجنسانية والقضايا المتصلة بحماية الأطفال، وتدريب مدربي وضباط الشرطة المدنية الوطنية على التقنيات المستخدمة في التحقيقات والاستخبارات والإجراءات القضائية. |
In addition, limited progress was made in the national disarmament, demobilization and repatriation programme owing to the lack of donor funding. | UN | وإضافة إلى ذلك، تم إحراز تقدم محدود في البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة التوطين بسبب الافتقار إلى التمويل من الجهات المانحة. |
The amount of donor funding had decreased, from Euro650 million in 2001 to Euro437 million in 2002 and was projected to fall to Euro271 million in 2003. | UN | وتناقص التمويل من الجهات المانحة من 650 مليون يورو في عام 2001 إلى 437 مليون يورو في عام 2002؛ ومن المتوقع أن ينخفض الرقم إلى 271 مليون يورو في عام 2003. |
It also includes promotion of programme standards and good practice and efficient use of donor funding. | UN | كما أنه يشمل تعزيز المعايير البرنامجية والممارسات الجيدة وكفاءة استخدام التمويل المقدم من المانحين. |
In the north-west, de-mining projects conducted by a professional international mine-clearing firm have continued in spite of a shortage of donor funding. | UN | وفي الشمال الغربي، تواصلت مشاريع إزالة اﻷلغام التي تضطلع بها شركة فنية دولية ﻹزالة اﻷلغام، وذلك رغم نقص في التمويل المقدم من المانحين. |
The lower number of Correction Officers/recruits trained was owing to lack of donor funding. | UN | يعود العدد المنخفض ممن دربوا إلى قلة التمويل من المانحين. |
The lower output was attributable to the paucity of donor funding | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى قلة التمويل من المانحين |
(Percentage of donor funding) | UN | (النسبة المئوية من التمويل المقدم من الجهات المانحة) |
Mr. Pablo Gottret, Lead Economist of the Human Development Sector Unit, South Asia Region, World Bank, observed that even though the share of donor funding in total health expenditures in South Asia is increasing, and is relevant for some governmental programmes, donor funding does not constitute a large share of health expenditure in the region. | UN | ولاحظ السيد بابلو غوترت، كبير الخبراء الاقتصاديين بوحدة قطاع التنمية البشرية، إقليم جنوب آسيا، البنك الدولي، أنه حتى على الرغم من أن حصة تمويل المانحين في مجموع النفقات الصحية في جنوب آسيا تتزايد، وذات أهمية لبعض البرامج الحكومية، لا يشكل تمويل المانحين حصة كبيرة من النفقات الصحية في المنطقة. |
Agencies will refrain from requesting advances for fear of subsequent inability to reimburse the Fund owing to lack of donor funding. | UN | وستحجم الوكالات عن طلب السلف خشية عدم القدرة فيما بعد على تسديدها للصندوق من جراء انعدام التمويل من جانب المانحين. |
The project budget represents the Agency's best estimate at the time of budget preparation of its immediate project funding requirements for the 2004-2005 biennium, based on the best anticipated level of donor funding. | UN | 1-150 يمثل مشروع الميزانية أفضل تقدير تضعه الوكالة في وقت إعداد الميزانية لاحتياجاتها الفورية من التمويلات للمشاريع لفترة السنتين 2004-2005، استنادا إلى أفضل مستوى متوقع للتمويل من المانحين. |
Through the identification of donor funding allocated to the Ministry of Justice and of priority intervention areas to reform the justice system | UN | من خلال تهيئة تمويل من المانحين يخصص لوزارة العدل وتحديد مجالات التدخل ذات الأولوية من أجل إصلاح النظام القضائي |
With the expertise and participation of donor Governments, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs intends to carry out an analysis of donor funding patterns and the strategic coherence of the consolidated appeals process, to identify ways to address imbalances. | UN | ويعتزم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية اعتمادا على خبرة الحكومات المانحة ومشاركتها، تحليل أنماط التمويل الذي يقدمه المانحون والاتساق الاستراتيجي لعملية النداءات الموحدة، وذلك لتبيان الوسائل الكفيلة بإزالة جوانب الخلل. |
Furthermore, one delegation expressed concern regarding the prioritization by UNEP of its activities given its high level of donor funding. | UN | بالإضافة إلى ذلك، أعرب أحد الوفود عن القلق إزاء تحديد أولويات الأنشطة لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالنظر إلى كبر حجم التمويل المقدم إليه من الجهات المانحة. |
Furthermore, the major part of donor funding is earmarked for treatment and the affected Member States are not able to allocate a matching share of domestic funding to prevention efforts. | UN | 84 - وإضافة إلى ذلك، فإن الجزء الأكبر من تمويل الجهات المانحة يرصد للعلاج، ولا تستطيع الدول الأعضاء المتأثرة تخصيص حصة معادلة من مواردها المحلية لجهود الوقاية. |
68. The achievement of universal primary education has been the dominant focus of donor funding over the past years. | UN | 68 - كان إنجاز تعميم التعليم الابتدائي محور التركيز الأساسي للتمويل المقدم من المانحين على مدى السنوات الماضية. |
Member States contribute the vast majority of donor funding for rule of law initiatives through bilateral programmes, often in parallel with multilateral efforts and national strategies. | UN | وتساهم الدول الأعضاء بالغالبية العظمى من التمويل الذي توفره الجهات المانحة من أجل مبادرات سيادة القانون من خلال البرامج الثنائية، وغالبا ما يتم ذلك بالتوازي مع الجهود المتعددة الأطراف والاستراتيجيات الوطنية. |
The Co-Chairs of the Commission have indicated that efforts to accelerate the work of the Commission were hindered by the slow disbursement of donor funding. | UN | وأشار رئيسا اللجنة إلى أن الجهود المبذولة للتعجيل بإنجاز عمل اللجنة تعطَّلت نتيجة البطء في صرف أموال المانحين. |