"of donors in" - Translation from English to Arabic

    • المانحين في
        
    • الجهات المانحة في
        
    • للمانحين في
        
    • للجهات المانحة في
        
    • من الجهات المانحة فيما
        
    • المانحين عن
        
    V. Role of donors in integrating a gender perspective in development assistance UN خامساً - دور المانحين في إدماج منظور جنساني في المساعدة الإنمائية
    Given the small number of donors in the population field in the country, cooperation was essential in order to achieve maximum results. UN ونظرا لقلة عدد المانحين في ميدان السكان بالبلد، فإن التعاون ضروري من أجل تحقيق أقصى النتائج.
    :: The One Fund needs further support of donors in some cases. UN :: يتطلب الصندوق الموحد المزيد من الدعم من الجهات المانحة في بعض الحالات.
    A scoping study on the status of open data in developing countries and activities of donors in this area was finalized. UN وقد وُضعت الصيغة النهائية لدراسة استطلاعية عن حالة البيانات المفتوحة في البلدان النامية وأنشطة الجهات المانحة في هذا المجال.
    The organization of a round table of donors in the sector is envisaged. UN ويزمع تنظيم اجتماع دائرة مستديرة للمانحين في هذا القطاع مستقبلا.
    I welcome the holding of the Consultative Group meeting of donors in Paris supported by the World Bank. UN ولذاك أرحب بعقد اجتماع الفريق الاستشاري للجهات المانحة في باريس بدعم من البنك الدولي.
    They are also offering opportunities for the collaboration of donors in financing and implementing the identified projects. UN وهي تقدم أيضا فرصا لتعاون المانحين في تمويل وتنفيذ المشاريع المحددة.
    Lebanese officials have been critical of donors in this respect. UN وانتقد المسؤولون اللبنانيون المانحين في هذا الشأن.
    It is therefore important that the role of donors in this area be that of support and facilitation. UN ولذلك فإنه من المهم أن يقتصر دور المانحين في هذا المجال على الدعم والتسهيل.
    That letter had served as a basis for the reengagement of donors in the energy sector. UN وقد كان هذا الكتاب هو الأساس المتخذ لإعادة إشراك المانحين في قطاع الطاقة.
    That signified the trust of donors in UNCTAD's work. UN وهذا يدل على ثقة المانحين في أعمال الأونكتاد.
    :: Identify what additional measures are needed to promote sustainable peace and security, including development, and the role of donors in supporting them UN :: تحديد التدابير الإضافية اللازمة لتوطيد السلام والأمن المستدامين، على أن تشمل في إطارها التنمية، ودور المانحين في دعم هذه التدابير
    The continued active participation of donors in this process, in particular regarding the cumbersome administrative requirements linked to the closure of trust funds and the transfer of unspent funds, will facilitate and expedite the process. UN وسُيؤدي استمرار المشاركة النشطة من جانب الجهات المانحة في هذه العملية، ولا سيما فيما بتعلق بالمتطلبات الإدارية المرهقة المرتبطة بإغلاق الصناديق الاستئمانية ونقل الأموال غير المُنفقة، إلى تسهيل العملية والتعجيل بها.
    - Composition of donors in 2010 UN تكوين الجهات المانحة في عام 2010
    At the same time, there are increased expectations on the part of donors in respect of ensuring that technical cooperation activities are implemented professionally, have a real impact and are appropriately managed and reported. UN وفي الوقت نفسه، تتزايد آمال الجهات المانحة في الالتزام بضمان تنفيذ أنشطة التعاون التقني بأسلوب مهني، وفي أن يكون لها أثر حقيقي، وفي أن تُدار ويفاد عنها بطريقة ملائمة.
    This growing form of inclusive South-South financing for development would then greatly contribute to meeting the commitments made in the Monterrey Consensus on financing for development without detracting from the duty of donors in the North to fulfil their own commitments. UN وهذا الشكل المتنامي من التمويل الشامل لبلدان الجنوب ولعملية التنمية، سوف يساهم حينئذ مساهمة كبيرة في الوفاء بالالتزامات التي أُعلن عنها في توافق مونتيري لتمويل التنمية دون إخلال الجهات المانحة في بلدان الشمال بواجب الوفاء بالتزاماتها الخاصة.
    His delegation asked whether it would be the intention of UNDP in the future to involve representatives of donors in the annual reviews and the mid-term review of the programme. UN ويتساءل وفده عما إذا كانت نية برنامج اﻷمم المتحدة أن يشرك في المستقبل ممثلين للمانحين في الاستعراضات السنوية وبرنامج استعراض نصف المدة.
    UNDP also assisted the Government of Togo in its preparation of a national programme on poverty alleviation, which, together with the national capacity-building programme for economic management, will be presented to a round-table conference of donors in 1996. UN كما قام البرنامج اﻹنمائي بمساعدة حكومة توغو في إعداد برنامج وطني لتخفيف حدة الفقر، سيقدم، إلى جانب برنامج بناء القدرات الوطنية في مجال اﻹدارة الاقتصادية، إلى مؤتمر مائدة مستديرة للمانحين في عام ١٩٩٦.
    The progressive and coordinated " specialization " of donors in more defined areas of support would streamline the process and contribute to aid effectiveness. UN وسيؤدي ' ' التخصص`` التدريجي والمنسَّق للجهات المانحة في مجالات دعم محددة بشكل أوضح إلى تبسيط العملية والإسهام في فعالية المعونة.
    While the economic situation continues to be fragile for a number of developed economies, the active engagement of donors in pursuing the achievement of the Millennium Development Goals and formulating the post-2015 development agenda is of utmost importance for promoting inclusive growth and development. UN وبينما لا تزال الحالة الاقتصادية هشة بالنسبة لعدد من الاقتصادات المتقدمة النمو، فإن المشاركة النشطة للجهات المانحة في السعي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ووضع خطة التنمية لما بعد عام 2015 أمر في غاية الأهمية لتعزيز النمو والتنمية الشاملين للجميع.
    International assistance and cooperation of donors in relation to the enjoyment of the right to health in developing countries. UN `4` المساعدة والتعاون من الجهات المانحة فيما يتعلق بالتمتع بالحق في الصحة في البلدان النامية.
    While emphasizing the need for fiscal discipline, one delegation underscored the responsibility of donors in providing UNFPA with adequate and stable core resources. UN وشدد أحد الوفود على ضرورة الانضباط المالي، مؤكدا مسؤولية المانحين عن تزويد الصندوق بالموارد الأساسية الكافية والمستقرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more