"of double discrimination" - Translation from English to Arabic

    • التمييز المزدوج
        
    • تمييز مزدوج
        
    • للتمييز المزدوج
        
    • لتمييز مزدوج
        
    • ازدواجية التمييز
        
    • التمييز المضاعف
        
    • تمييز مضاعف
        
    Moreover, the issue of double discrimination on account of both disability and gender is seldom addressed in State party reports. UN وبالإضافة إلى ذلك، قلما تتناول تقارير الدول الأطراف قضية التمييز المزدوج بسبب الإعاقة ونوع الجنس على حد سواء.
    They become, in fact, the victims of double discrimination. UN فهم يصبحون في الواقع ضحايا التمييز المزدوج.
    Information was requested on how Ecuador is addressing the issue of double discrimination of women belonging to ethnic minorities, as well as their lack of political representation in line with CERD recommendations. UN وطلبت سلوفينيا معلومات عن كيفية معالجة موضوع التمييز المزدوج للمرأة في الأقليات الإثنية، وكذلك عدم تمثيلهن في الهيئات السياسية بما يتماشى مع توصيات لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة.
    51. Particular attention should also be given to the situation of women belonging to ethnic or racial minorities who are victims of double discrimination based on gender as well as ethnic identity. UN ٥١ - ولا بد أيضا من إيلاء أهمية خاصة لحالة المرأة المنتمية الى أقليات إثنية أو عنصرية والتي تعاني من تمييز مزدوج فيما يتصل بجنسها وما ينجم عن هويتها.
    Lastly, he stressed that many women were the victims of double discrimination. UN وأخيرا، شدد على أن كثيرا من النساء يقعن ضحايا للتمييز المزدوج.
    In addition, concern is particularly expressed about the situation of women belonging to the Afro-Uruguayan community, who are victims of double discrimination on grounds of both their gender and race. UN وباﻹضافــة إلى ذلك، تعــرب اللجنــة عن قلقها بشكل خــاص إزاء حالة المرأة في المجتمع اﻷفريقي - اﻷوروغوايي، حيث تشكل المرأة ضحية لتمييز مزدوج على أساسي جنسها وعرقها.
    One delegation suggested that the Working Group could examine discrimination against minorities - whether of a national, ethnic, religious or sexual nature, including the phenomenon of double discrimination against women of such groups. UN واقترح أحد الوفود أن ينظر الفريق العامل في مسألة التمييز ضد الأقليات - سواء كان ذو طابع قومي أو عرقي أو ديني أو جنسي، بما في ذلك ظاهرة ازدواجية التمييز ضد المرأة في هذه الفئات.
    Information was requested on how Ecuador is addressing the issue of double discrimination of women belonging to ethnic minorities, as well as their lack of political representation in line with CERD recommendations. UN وطلبت سلوفينيا معلومات عن كيفية معالجة موضوع التمييز المزدوج للمرأة في الأقليات الإثنية، وكذلك عدم تمثيلهن في الهيئات السياسية بما يتماشى مع توصيات لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة.
    Another study is currently under way to identify the processes underlying the phenomenon of double discrimination (which is also a major focus of the EQUAL Community initiative programme). UN ومن جهة أخرى تجري دراسة عن عمليات التمييز المزدوج الراهنة، وهي مسألة تراعى من جهة أخرى إلى حد بعيد في إطار برنامج المبادرة المجتمعية EQUAL.
    While such persons may be discriminated against largely on account of their race, the possibility of double discrimination cannot be discounted. UN وفي حين أنه يمكن التمييز ضد هؤلاء الأشخاص وهو ما يرجع بقدر كبير إلى عرقهم، فإنه لا يمكن استبعاد احتمال التمييز المزدوج ضدهم.
    Indeed, the phenomenon of double discrimination on the ground of race and disability was expressly acknowledged at the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Racial Intolerance. UN وفي الواقع فإن المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب قد اعترف صراحة بظاهرة التمييز المزدوج على أساس العرق والإعاقة.
    In its general recommendation XXVII on discrimination against Roma, the Committee recommended to States parties to take into account the situation of Roma women who are often victims of double discrimination. UN وفي هذا الصدد طلبت اللجنة في توصيتها العامة السابعة والعشرين بشأن التمييز ضد الغجر، إلى الدول الأطراف أن تراعي حالة نساء الغجر اللاتي غالباً ما يقعن ضحايا التمييز المزدوج.
    At its seventy-first session, the Committee decided that it would hold a thematic debate on the issue of double discrimination on the grounds of race and religion during its seventy-third session, to be held from 28 July to 15 August 2008. UN وفي الدورة الحادية والسبعين، قررت اللجنة عقد مناقشة مواضيعية خلال دورتها الثالثة والسبعين المقرر عقدها في الفترة من 28 تموز/يوليه إلى 15 آب/أغسطس 2008 حول مسألة التمييز المزدوج على أساس العرق والدين.
    In formulating the action plan on the rights of women, the State party should address the problem of double discrimination against women belonging to ethnic minorities as well as their lack of political representation in Ecuador, in line with the Committee's General Recommendation XXV on gender-related dimensions of racial discrimination. UN وينبغي للدولة الطرف، عند صياغة خطة عمل بشأن حقوق المرأة، أن تعالج مشكلة التمييز المزدوج الممارس ضد النساء المنتميات إلى أقليات إثنية وكذلك عدم تمثيلهن على المستوى السياسي في إكوادور، بما يتماشى مع التوصية العامة الخامسة والعشرين بشأن أبعاد التمييز العنصري المتعلقة بنوع الجنس.
    Many indigenous representatives said that indigenous peoples were victims of double discrimination and that the original text was clear and reflected the reality of indigenous peoples in many countries. UN وذكر العديد من ممثلي السكان الأصليين أن الشعوب الأصلية هي ضحايا تمييز مزدوج وأن النص الأصلي هو نص واضح وينم عن واقع السكان الأصليين في كثير من البلدان.
    The Committee also invites the State party to take more effectively into account, in all programmes and projects planned and implemented and in all measures adopted, the situation of Roma/gypsy women, who are often victims of double discrimination. UN وتدعو اللجنة أيضاً الدولة الطرف إلى أن تراعي بمزيد من الفعالية، في جميع البرامج والمشاريع المخططة والمنفذة وفي جميع التدابير المتخذة، حالة الغجريات اللاتي كثيراً ما يقعن ضحية تمييز مزدوج.
    The Committee also invites the State party to take more effectively into account, in all programmes and projects planned and implemented and in all measures adopted, the situation of Roma women, who are often victims of double discrimination. UN وتدعو اللجنة أيضاً الدولة الطرف إلى أن تراعي فعلاً، في جميع البرامج والمشاريع المخططة والمنفذة وفي جميع التدابير المتخذة، حالة الغجريات اللاتي كثيراً ما يقعن ضحية تمييز مزدوج.
    In addition, indigenous girls can be victims of double discrimination based on race and gender. UN وفضلاً عن ذلك، يمكن أن تقع بنات السكان الأصليين ضحية للتمييز المزدوج القائم على العنصر والجنس.
    Ethnic minority women were often the victims of double discrimination, on the part of society and on the part of their own community whose traditions, culture or religion might stereotype women's roles. UN فنساء الأقليات العرقية يكن في كثير من الأحيان ضحايا للتمييز المزدوج من جانب المجتمع عموما، ومن جانب مجتمعهن المحلي الخاص بهن الذي ربما تقود تقاليده وثقافته ودينه إلى القولبة النمطية لدور المرأة.
    " Particular attention should also be given to the situation of women belonging to ethnic or racial minorities who are victims of double discrimination based on gender as well as ethnic identity. UN " وينبغي أيضا إيلاء اهتمام خاص لحالة النساء المنتميات إلى أقليات إثنية أو عنصرية اللائي يتعرضن لتمييز مزدوج بسبب الجنس أو الهوية اﻹثنية.
    21. We hope that wage negotiations and plans for equal pay in the workplace will give priority to the issue of double discrimination. UN 21 - نحن نأمل أن تأخذ المفاوضات بشأن الأجور والخطط الهادفة لتحقيق المساواة في الأجور وفي الوظائف في الاعتبار، وعلى سبيل الأولوية، مسألة ازدواجية التمييز.
    6. Member States should also give particular attention to the situation of women belonging to ethnic or racial minorities who are victims of double discrimination based on gender and on ethnic or racial identity. UN ٦ - وينبغي كذلك للدول اﻷعضاء أن تولي عناية خاصة لحالة النساء المنتميات إلى أقليات إثنية أو عرقية واللواتي يعانين من تمييز مضاعف: التمييز المرتبط بالجنس والتمييز على أساس هوياتهن اﻹثنية أو العرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more