"of double taxation" - Translation from English to Arabic

    • الازدواج الضريبي
        
    • للازدواج الضريبي
        
    • ازدواج الضريبة على
        
    • ازدواجية الضرائب
        
    Members noted that the issue of double taxation stemmed largely from a misconception which could be put to rest if the role of taxes was explained and clarified within the context of United Nations pensions. UN ولاحظ الأعضاء أن مسألة الازدواج الضريبي نبعت إلى حد كبير من التصورات الخاطئة التي يمكن وضع حد لها في حالة تبيان وشرح دور الضرائب في سياق نظام معاشات موظفي الأمم المتحدة.
    - Bilateral conventions for the avoidance of double taxation. UN - الاتفاقيات الثنائية التي تحول دون الازدواج الضريبي.
    The role of double taxation treaties in promoting technology transfer and diffusion through FDI needs further exploration. UN ويتطلب دور معاهدات الازدواج الضريبي في تعزيز نقل التكنولوجيا ونشرها من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر مزيداً من البحث.
    The role of double taxation treaties in promoting technology transfer and diffusion through FDI needs further exploration. UN ويتطلب دور معاهدات الازدواج الضريبي في تعزيز نقل التكنولوجيا ونشرها من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر مزيداً من البحث.
    The role of double taxation treaties in promoting technology transfer and diffusion through FDI needs further exploration. UN ويتطلب دور معاهدات الازدواج الضريبي في تعزيز نقل التكنولوجيا ونشرها من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر مزيداً من البحث.
    This concern may be magnified in situations where there is no treaty for the avoidance of double taxation between the donor country and the recipient country. UN وقد يزداد هذا الخوف في الحالات التي لا توجد فيها معاهدة لتجنب الازدواج الضريبي بين البلد المانح والبلد المتلقي.
    of taxes and avoidance of double taxation principle; UN وفرض الضرائب وتجنب مبدأ الازدواج الضريبي.
    These include agreements governing trade, the protection of investments and the avoidance of double taxation. UN وتشمل تلك المعاهدات والعهود اتفاقات تحكم التجارة وحماية الاستثمارات وتجنب الازدواج الضريبي.
    In parallel with BITs, countries have also concluded agreements for the avoidance of double taxation (DTTs). UN وبموازاة معاهدات الاستثمار الثنائية، أبرمت البلدان أيضاً اتفاقات لمنع الازدواج الضريبي.
    These address, among other things, the allocation of taxable income, reducing incidents of double taxation. UN وتتناول هذه الاتفاقات، في جملة أمور، تحديد الدخل الخاضع للضريبة، بغرض الحد من حالات الازدواج الضريبي.
    That country also suggested examining the possibility of establishing a mechanism to settle disputes between Member States on the application of double taxation agreements. UN واقترح ذلك البلد أيضا دراسة إمكانية إنشاء آلية لتسوية المنازعات بين الدول الأعضاء بشأن تطبيق اتفاقات الازدواج الضريبي.
    :: Widen the network of double taxation avoidance agreements and investment promotion and protection agreements with African States. UN :: توسيع شبكة اتفاقيات تجنب الازدواج الضريبي واتفاقات تشجيع الاستثمار والحماية مع الدول الأفريقية.
    Hence, it is possible that inland waterways transport would give rise to problems of double taxation. UN وعليه، فمن الممكن أن تثير أنشطة النقل عبر المجاري المائية الداخلية بعضا من مشاكل الازدواج الضريبي.
    They underlined the importance of concluding agreements in the fields of protection and encouragement of investments and prevention of double taxation among the countries of the region. UN وأبرزوا أهمية عقد اتفاقات في ميادين حماية الاستثمارات وتشجيعها ومنع الازدواج الضريبي فيما بين بلدان المنطقة.
    44. Arguably, the most important operational objective of bilateral tax treaties is the elimination of double taxation. UN 44 - ويمكن القول بأن الهدف التشغيلي الأهم للمعاهدات الضريبية الثنائية هو إزالة الازدواج الضريبي.
    This objective counterbalances the elimination of double taxation. UN ويقابل هذا الهدف إزالة الازدواج الضريبي.
    The prevention or elimination of double taxation is a significant aspect of the investment climate of countries, which is essential for investment flows, the exchange of goods and services, the movement of capital and persons, and the transfer of technology. UN ومنع الازدواج الضريبي أو القضاء عليه هو أحد الجوانب الهامة لمناخ الاستثمار في البلدان، وهو أمر أساسي لتدفقات الاستثمار، وتبادل السلع والخدمات، وحركة رأس المال والأشخاص، ونقل التكنولوجيا.
    (viii) Article 23. Methods for the elimination of double taxation: conflicts of qualification and conflicts of interpretation in 2012 in the context of the discussion on climate change; UN ' 8` المادة 23 - طرق إزالة الازدواج الضريبي: التضارب في الوصف والتضارب في التفسير في 2012 في سياق مناقشة تغير المناخ؛
    H. Sub-item (viii) Article 23. Methods for the elimination of double taxation: conflicts of qualification and conflicts of interpretation in 2012 in the context of the discussions on climate change UN حاء - البند الفرعي ' 8` المادة 23 - طرق إزالة الازدواج الضريبي: التضارب في الوصف والتضارب في التفسير في عام 2012 في سياق مناقشة تغير المناخ
    A number of countries have entered into bilateral agreements to eliminate or at least reduce the negative effects of double taxation and the existence of such agreements between the host country and the home countries of the project sponsors often plays a role in their tax considerations. UN وقد أبرم عدد من البلدان اتفاقات ثنائية لمنع الآثار السلبية للازدواج الضريبي أو تخفيضها على الأقل، وكثيرا ما يؤدي وجود مثل هذه الاتفاقات بين البلد المضيف وأوطان متعهدي المشروع دورا في الاعتبارات الضريبية لمتعهدي المشاريع.
    Multilateral Convention for the Avoidance of double taxation of Copyright Royalties. Madrid, 13 December 1979 UN الاتفاقية المتعددة الأطراف المتعلقة بتفادي ازدواج الضريبة على إتاوات حقوق الطبع - مدريد، 13 كانون الأول/ديسمبر 1979
    Measures ranged from up-front repayable funding for new research and development, United States-Israeli seed funding for industrial projects and government start-up support for technology incubators to tax holidays and avoidance of double taxation on outside investors. UN وقد تراوحت التدابير المتخذة من التمويل المسدد مسبقا لمجموعات البحث والتطوير وتقديم التمويل الأولي المشترك بين الولايات المتحدة وإسرائيل للمشاريع الصناعية والدعم الحكومي لبدء تشغيل المواقع الحاضنة للتكنولوجيات الناشئة، إلى تحديد فترات للإعفاءات الضريبية وتفادي ازدواجية الضرائب المفروضة على المستثمرين الخارجيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more