"of draft legislation" - Translation from English to Arabic

    • مشاريع القوانين
        
    • مشاريع التشريعات
        
    • مشاريع قوانين
        
    • مشروع تشريع
        
    • لمشاريع التشريعات
        
    • لمشروع قانون
        
    • مشاريع تشريعات
        
    • لمشاريع القوانين
        
    • مشروع التشريعات
        
    • مسودة تشريع
        
    • مشاريع النصوص
        
    Legal profession: Trial lawyer, legal adviser, analyst of draft legislation UN ممارسة مهنة المحاماة: معالجة الملفات القضائية لدى المحاكم، وتقديم استشارات قانونية، ودراسة مشاريع القوانين
    Human rights seminars for 66 Members of Parliament on the principles of good governance and human rights analysis of draft legislation UN عقدت حلقات دراسية لـ 66 عضــوا في البرلمان عن مبادئ الإدارة الرشيدة وتحليل مشاريع القوانين من وجهة نظر حقوق الإنسان.
    Served on Law Reform Commission, 1974; preparation of draft legislation for consideration of Government. UN شارك في لجنة إصلاح القوانين، 1974؛ إعداد مشاريع التشريعات كي تنظر فيها الحكومة.
    Formulation of draft legislation (on parental leave, projects for new mothers and draft union quotas act); UN وضع مشاريع قوانين بشأن الإجازات الأبوية ومشاريع الأمهات الحديثي الولادة ومشروع قانون الاشتراك في النقابات.
    In 2008, the Institute's work had included the preparation of draft legislation for gender equality and work on a gender equality framework. UN وفي عام 2008، شمل عمل المعهد إعداد مشروع تشريع بشأن المساواة بين الجنسين ويعمل حالياً على إعداد إطار عمل للمساواة بين الجنسين.
    She wondered, for example, whether the Council's advisory function included mandatory review of draft legislation to ensure that it met gender equality requirements. UN وتساءلت مثلا إذا كانت الوظيفة الاستشارية للمجلس تشمل الاستعراض الإلزامي لمشاريع التشريعات للتأكد من أنها تفي بمتطلبات المساواة بين الجنسين.
    Rwanda stated full compliance with the provision and provided an account of draft legislation concerning its implementation. UN وذكرت رواندا أنها تمتثل تماما لهذا الحكم وقدمت عرضا لمشروع قانون بشأن تنفيذها للحكم المعني.
    Currently, three pieces of draft legislation concerning elections were before the Slovenian Parliament. UN وفي الوقت الراهن، هناك ثلاث مشاريع تشريعات تتعلق بالانتخابات معروضة على البرلمان السلوفيني.
    To organize discussion in society of draft legislation and programmes aimed at ensuring gender equality; UN :: تنظيم مناقشات عامة لمشاريع القوانين المعيارية والبرامج الهادفة إلى كفالة المساواة بين الجنسين؛
    The draft report was aligned according to the procedure for the alignment of draft legislation enacted by the Government, and then discussed and approved at a Government meeting. UN وقد جرى تنسيق مشروع التقرير وفقاً لإجراء تنسيق مشاريع القوانين التي تسنها الحكومة ثم تعرض في جلسة للحكومة لمناقشتها وإقرارها.
    (c) Preparation of draft legislation and decisions for submission to the House of Representatives or the President of the Republic, as appropriate; UN 3- إعداد مشاريع القوانين والقرارات وتقديمها إلى مجلس النواب أو رئيس الجمهورية وفق اختصاص كل منهما؛
    The CNM has produced materials to inform the debate on such legislation at the provincial and municipal levels and has offered technical assistance to the legislatures with the design of draft legislation on reproductive health. UN وقد أعد المجلس الوطني للمرأة مواد إعلامية لمناقشة هذه القوانين على صعيد المقاطعات والبلديات وقدم المساعدة التقنية للهيئات التشريعية في مراحل وضع مشاريع القوانين الخاصة بالصحة الإنجابية.
    The provisions contained in the package of draft legislation currently being considered by Parliament which are aimed at upholding human rights, the rule of law and civilian oversight are commendable. UN والأحكام التي تتضمنها مجموعة مشاريع القوانين التي ينظر فيها البرلمان حاليا، والتي ترمي إلى مساندة حقوق الإنسان وسيادة القانون والإشراف المدني هي أحكام جديرة بالثناء.
    Served on Law Reform Commission, 1974; preparation of draft legislation for consideration of Government. UN شارك في لجنة إصلاح القوانين، ١٩٧٤: إعداد مشاريع التشريعات كي تنظر فيها الحكومة.
    This frequently involved the review of draft legislation relating to UNCITRAL texts. UN وهذا ينطوي في الغالب على إعادة النظر في مشاريع التشريعات المتصلة بنصوص اﻷونسترال.
    Jamaica cooperates with the Caribbean Community (CARICOM) through the sharing of information on implementation issues, the exchange of draft legislation and the expansion of existing arrangements to combat crime to include terrorist offences. UN وتتعاون جامايكا مع الجماعة الكاريبية من خلال تقاسم المعلومات بشأن المسائل المتعلقة بالتنفيذ وتبادل مشاريع التشريعات وتوسيع نطاق الترتيبات القائمة لمكافحة الجريمة بحيث تشمل الجرائم الإرهابية.
    The role of the private sector in the fight against corruption was also highlighted, as was the possibility of providing input for the development of draft legislation. UN وسلط الضوء أيضاً على دور القطاع الخاص في محاربة الفساد، وعلى إمكانية تقديم مساهمات من أجل إعداد مشاريع قوانين.
    There were also three pieces of draft legislation before the Philippine Congress on strategic trade management involving dual-use goods, the Chemical Weapons Convention and the Biological Weapons Convention. UN كذلك عُرضت ثلاثة مشاريع قوانين على البرلمان الفلبيني بشأن إدارة التجارة الاستراتيجية المتعلقة بالسلع ذات الاستخدام المزدوج واتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    :: The Committee would also appreciate an update on Chile's consideration of the introduction of draft legislation for the freezing of funds and other assets at the administrative level pending judicial authorization. UN :: ستقدر اللجنة أيضا أي إفادة بشأن نظر شيلي في إدخال مشروع تشريع لتجميد الأموال وغيرها من الأصول على المستوى الإداري إلى حين إصدار إذن قضائي.
    17. Stressing in particular the valuable contribution of national human rights institutions, civil society and other stakeholders in providing input to States on the potential implications of draft legislation when such legislation is being developed or reviewed to ensure that it is in compliance with international human rights law; UN 17- يشدد بوجه خاص على المساهمة القيمة للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين في تقديم معلومات إلى الدول بشأن الآثار المحتملة لمشاريع التشريعات في أثناء وضع هذه التشريعات أو استعراضها لكفالة امتثالها للقانون الدولي لحقوق الإنسان؛
    A comprehensive written analysis of draft legislation on trafficking in persons was also provided to the Government of Cambodia. UN وقدّم أيضا تحليل كتابي شامل لمشروع قانون متعلق بالاتجار بالأشخاص إلى حكومة كمبوديا.
    At meetings held on 18 and 22 December, the Council of Ministers also began consideration of draft legislation on land tenure, nationality and criteria for eligibility for the presidency. UN وشرع مجلس الوزراء أيضا، في جلستيه المعقودتين في 18 و 22 كانون الأول/ديسمبر، في النظر في مشاريع تشريعات بشأن حيازة الأرض، والجنسية، ومعايير الأهلية للترشح لرئاسة الجمهورية.
    Legislative assistance, be it by way of conducting a desk review of draft legislation, or by providing examples of existing legislation through the legal library, is available to States parties upon request. UN ويمكن للدول الأطراف الحصول، بناءً على طلبها، على مساعدة تشريعية، سواء عن طريق إجراء استعراض نظري لمشاريع القوانين أو من خلال تقديم أمثلة على القوانين القائمة من خلال المكتبة القانونية.
    For example, non-governmental organizations had been consulted during the formulation of draft legislation on violence against women, resulting in an improved text. UN فعلى سبيل المثال، جرت استشارة المنظمات الغير حكومية أثناء صياغة مشروع التشريعات بشأن العنف ضد المرأة مما أسفر عن صدور نص جيد.
    To that end, he welcomed the Government's planned consideration of draft legislation to legally define all forms of domestic violence. UN وتحقيقا لغاية حماية المرأة، أعرب عن ترحيبه بنظر الحكومة المرتقب في مسودة تشريع يحدد قانونا جميع أشكال العنف العائلي.
    In addition to these bills, which will form the basis of an independent judiciary, participants at the first conference also analysed and enhanced two other pieces of draft legislation on the control and punishment of illegal drugs trafficking and on laundering of the proceeds of illicit drugs trafficking, and other serious offences. UN وإلى جانب مشاريع النصوص القانونية هذه، التي تمهد لقضاء مستقل، دقق المشاركون وأدخلوا تحسينات على نصين آخرين متعلقين بمراقبة وعقاب الاتجار غير المشروع في المخدرات، وتبييض الأموال الناتجة عن الاتجار غير المشروع في المخدرات، وجرائم خطيرة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more