"of draft principles" - Translation from English to Arabic

    • من مشاريع المبادئ
        
    • مشاريع مبادئ
        
    • مشروع المبادئ
        
    • مشروع مبادئ
        
    His delegation would therefore have preferred a set of draft articles to a set of draft principles. UN ووفد هنغاريا كان يفضل بالتالي وضع مجموعة من مشاريع المواد، لا مجموعة من مشاريع المبادئ.
    For the time being, it would already be significant to consolidate a whole set of draft articles or even of draft principles addressing prevention and allocation of loss, for the sake of a possible conference to adopt the aforementioned convention. UN وفي الوقت الراهن، سيكون من المهم بالفعل توحيد مجموعة كاملة من مشاريع المواد أو حتى من مشاريع المبادئ التي تتناول منع الضرر وتوزيع الخسارة، من أجل احتمال عقد مؤتمر لاعتماد الاتفاقية المذكورة أعلاه.
    It also reviewed a set of draft principles and guidelines on the protection of the heritage of indigenous peoples and requested that OHCHR hold consultations and produce a final draft of the guidelines. UN كما استعرضت مجموعة من مشاريع المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية تراث الشعوب الأصلية، وطلبت إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان عقد مشاورات وتقديم مشروع نهائي لهذه المبادئ التوجيهية.
    Such an obligation could be supplemented by guidance in the form of draft principles. UN وبالإمكان تكميل هذا الالتزام بتوجيهٍ يأخذ شكل مشاريع مبادئ.
    The Netherlands did not support the differentiation between the final form of the work on the prevention aspects, which was to take the form of a draft convention, and the final form of the work on the liability aspects, which had taken the form of draft principles. UN ولا تؤيد هولندا التمييز بين الشكل النهائي للعمل بشأن الشق المتعلق بالمنع، والذي سيتخذ شكل مشروع اتفاقية، والشكل النهائي للعمل بشأن الشق المتعلق بالمسؤولية، والذي جاء في شكل مشاريع مبادئ.
    In addition, fruitful discussions were conducted at that session on the elaboration of draft principles Relevant to the Use of Nuclear Power Sources in Outer Space, resulting in their adoption by the Committee at its following session. UN وفضلا عن ذلك أجريت مناقشات مثمرة في تلك الدورة بشأن إعداد مشروع المبادئ المتصلة باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي، وانتهى اﻷمر إلى اعتماد اللجنة لتلك المبادئ في دورتها التالية.
    The existing draft articles, with only some exceptions, would already provide an excellent basis for the formulation of draft principles at the current stage. UN ومشروع المواد الحالي يوفر فعلا، مع بعض الاستثناءات فقط، أساسا ممتــازا لصياغـة مشروع مبادئ فــي
    His delegation was therefore pleased that the Commission had adopted on first reading a set of draft principles on the liability aspect of the topic to complement the draft articles on prevention. UN وعلى ذلك يشعر وفده بالارتياح بأن اللجنة اعتمدت في القراءة الأولى مجموعة من مشاريع المبادئ المتعلقة بجانب المسؤولية من الموضوع لكي تكمِّل مشاريع المبادئ المتصلة بالمنع.
    The addendum to this report articulates for the consideration of the Sub-Commission a set of draft principles on the prevention of human rights violations committed with small arms. UN 6- وتقدِّم الإضافة لهذا التقرير إلى اللجنة الفرعية مجموعة من مشاريع المبادئ بشأن منع انتهاكات حقوق الإنسان التي تُرتكب بالأسلحة الصغيرة لكي تنظر فيها اللجنة.
    In May 2011, following inclusive and transparent multi-stakeholder consultations, UNCTAD had released a set of draft principles outlining responsibilities of lenders and borrowers in sovereign financing. UN وفي أيار/مايو 2011، وبعد إجراء مشاورات شاملة وشفافة بين أصحاب المصلحة المتعددين، أصدر الأونكتاد مجموعة من مشاريع المبادئ تبين مسؤوليات المقرضين والمقترضين في التمويل السيادي.
    8. At its fifth session, in 1987, the Working Group adopted 14 draft principles in preliminary wording (E/CN.4/Sub.2/1987/22, annex II). The Chairperson-Rapporteur was entrusted with the task of preparing a set of draft principles and preambular paragraphs for insertion into a future declaration. UN 8- وقد اعتمد الفريق العامل في عام 1987، في دورته الخامســة، 14 من مشاريع المبادئ في صيغة أولية (E/CN.4/Sub.2/1987/22، المرفق الثاني). وعهد إلى الرئيسة - المقررة بمهمة إعداد مجموعة من مشاريع المبادئ وفقرات الديباجة لإدماجها في إعلان مقبل.
    8. At its fifth session, in 1987, the Working Group adopted 14 draft principles in preliminary wording (E/CN.4/Sub.2/1987/22, annex II). The Chairperson-Rapporteur was entrusted with the task of preparing a set of draft principles and preambular paragraphs for insertion into a future declaration. UN 8- وقد اعتمد الفريق العامل في عام 1987، في دورته الخامســة، 14 من مشاريع المبادئ في صيغة أولية (E/CN.4/Sub.2/1987/22، المرفق الثاني). وعهد إلى الرئيسة - المقررة بمهمة إعداد مجموعة من مشاريع المبادئ وفقرات الديباجة لإدماجها في إعلان مقبل.
    8. At its fifth session, in 1987, the Working Group adopted 14 draft principles in preliminary wording (E/CN.4/Sub.2/1987/22, annex II). The Chairperson-Rapporteur was entrusted with the task of preparing a set of draft principles and preambular paragraphs for insertion into a future declaration. UN 8- وقد اعتمد الفريق العامل في عام 1987، في دورته الخامســة، 14 من مشاريع المبادئ في صيغة أولية (E/CN.4/Sub.2/1987/22، المرفق الثاني). وعهد إلى الرئيسة - المقررة بمهمة إعداد مجموعة من مشاريع المبادئ وفقرات الديباجة لإدماجها في إعلان مقبل.
    4. In adopting a set of draft principles on the allocation of loss in the case of transboundary harm arising out of hazardous activities, the Commission had taken another important step forward in its work on the large complex of questions concerning international responsibility. UN 4 - واللجنة قد وضعت مجموعة من مشاريع المبادئ بشأن توزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود والناجم عن أنشطة خطرة، وهذا يعني أنها قد اتخذت خطوة هامة أخرى إلى الأمام فيما يتصل بأعمالها المتعلقة بتلك المجموعة الكبيرة من المسائل المرتبطة بالمسؤولية الدولية.
    At its fifth session in 1987, the Working Group adopted 14 draft principles in preliminary wording (E/CN.4/Sub.2/1987/22, annex II). The Chairperson-Rapporteur was entrusted with the task of preparing a set of draft principles and preambular paragraphs for insertion into a future declaration. UN واعتمد الفريق العامل في عام ٧٨٩١، في دورتـه الخامسـة، ٤١ مـن مشاريـع المبـادئ فـي صياغـة اوليـة )E/CN.4/Sub.2/1987/22، المرفق الثانـي(. وعهد الى الرئيسة - المقررة بمهمة اعداد مجموعة من مشاريع المبادئ وفقرات الديباجة لادماجها في اعلان مقبل.
    At its fifth session, in 1987, the Working Group adopted 14 draft principles in preliminary wording (E/CN.4/Sub.2/1987/22, annex II). The Chairperson-Rapporteur was entrusted with the task of preparing a set of draft principles and preambular paragraphs for insertion into a future declaration. UN واعتمد الفريق العامل في عام ٧٨٩١، في دورته الخامسة، ٤١ من مشاريع المبادئ في صياغة أولية E/CN.4/Sub.2/1987/22)، المرفق الثاني(. وعهد إلى الرئيسة - المقررة بمهمة إعداد مجموعة من مشاريع المبادئ وفقرات الديباجة ﻹدماجها في إعلان مقبل.
    (11) As the draft principles are general and residuary in character they are cast as a nonbinding declaration of draft principles. UN (11) ونظراً إلى أن مشاريع المبادئ عامة وتكميلية في طابعها، فقد وُضِعت في صيغة إعلان مشاريع مبادئ غير ملزِم.
    44. Given this reality, it seems appropriate, in the view of the Special Rapporteur, to confirm that the end-product of the topic on allocation of loss be cast in the form of draft principles. UN 44 - وفي ضوء ما تقدم، يبدو أن من المناسب، في رأي المقرر الخاص، التأكيد على أن يصاغ الناتج النهائي للموضوع المتعلق بتوزيع الخسارة في شكل مشاريع مبادئ.
    1. In 1995, the Special Rapporteur presented a report and a set of draft principles and guidelines for the protection of the heritage of indigenous peoples to the SubCommission (see E/CN.4/Sub.2/1995/26). UN 1- في عام 1995، قدمت المقررة الخاصة إلى اللجنة الفرعية تقريراً ومجموعة مشاريع مبادئ ومبادئ توجيهية لحماية تراث الشعوب الأصلية (E/CN.4/Sub.2/1995/26).
    31. Members of the working group pointed out that in 1994 and 1995 it had considered in detail the draft principles and guidelines, on the basis of which the revised set of draft principles and guidelines was submitted. UN ١٣- وأشار أعضاء في الفريق العامل الى أن الفريق قد نظر بالتفصيل، في عامي ٤٩٩١ و٥٩٩١، في مشروع المبادئ والخطوط التوجيهية الذي قُدﱢمت على أساسه مجموعة المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية المنقحة.
    5. Standard-setting: (a) a legal commentary on the concept of free, prior and informed consent; (b) review of draft principles and guidelines on indigenous heritage. UN 5- وضع المعايير: (أ) تعليق قانوني بخصوص مفهوم الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة؛ (ب) استعراض مشروع المبادئ والمبادئ التوجيهية بشأن تراث الشعوب الأصلية.
    The authors agreed that the document prepared by the organizer of the consultation, the International Dalit Solidarity Network, which contains a list of draft principles on the elimination of discrimination based on work and descent, would be one of the useful sources of information. UN واتفق المؤلفان على أن الوثيقة المحتوية على قائمة مشروع مبادئ تتعلق بالقضاء على التمييز القائم على أساس العمل والنسب التي أعدتها الشبكة الدولية للتضامن مع أقلية الداليت، وهي التي نظمت المشاورات، ستكون مصدراً مفيداً من مصادر المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more