"of dried" - Translation from English to Arabic

    • المجففة
        
    • المجفَّفة
        
    That she gave you a mixture of dried Galerina and Juniper berries. Open Subtitles ذاك بأنها اعطتك خليط من غاليرينا المجففة وتوت العرعر.
    The private economy depends on gardening and trading, manufacturing and the sale of carvings, basket work and other handicrafts, the export of dried fruit, honey and honey products. UN فالاقتصاد الخاص يعتمد على البستنة والتجارة، وصناعة المنحوتات وبيعها، وصناعة السلال وغيرها من الصناعات اليدوية، وتصدير الفواكه المجففة والعسل ومشتقاته.
    The private economy depends on gardening and trading, manufacturing and the sale of carvings, basket work and other handicrafts, the export of dried fruit, honey and honey products. UN فالاقتصاد الخاص يعتمد على البستنة والتجارة، وصناعة المنحوتات وبيعها، وصناعة السلال وغيرها من الصناعات اليدوية، وتصدير الفواكه المجففة والعسل ومشتقاته.
    In Uganda, a hybrid dryer for fruits and vegetables, developed in Burkina Faso, was successfully installed, enabling producers to double their exports of dried organic fruits. UN وفي أوغندا، تم بنجاح تركيب جهاز مختلط لتجفيف الثمار والخضروات استُحدث في بوركينا فاسو، وأتاح للمنتجين مضاعفة صادراتهم من الفواكه العضوية المجففة.
    Authorities of Thailand reported that the amount of trafficked cannabis herb has since increased, with 5,268 seizure cases reported and 15 tons of dried cannabis herb seized between January and September 2012. UN وذكرت السلطات التايلندية أنَّ حجم الاتجار بعشبة القنَّب قد تزايد من ذلك الحين، حيث أفادت بحدوث 268 5 ضبطية وبضبط 15 طنا من عشبة القنَّب المجفَّفة فيما بين شهري كانون الثاني/يناير وأيلول/سبتمبر 2012.
    They need to be replenished urgently in order to ensure that complete rations of dried food and supplementary food are made available to the target populations. UN وهناك حاجة الى سد النقص بصورة عاجلة لكفالة إتاحة حصص كاملة من اﻷغذية المجففة واﻷغذية التكميلية الى المجموعات المستهدفة من السكان.
    DNA I collected from the ski mask didn't give us a database hit, but it matched traces of dried semen I collected from Brandi's clothing. Open Subtitles الحمض النووي جمعت من قناع تزلج لم يعط لنا ضربة قاعدة البيانات، و ولكنه يقابل آثار المني المجففة أنا جمعت من الملابس براندي ل.
    19. The private economy of Pitcairn is based on subsistence gardening and fishing and the manufacturing and sale of handicrafts, as well as the export of dried fruit, honey and honey products. UN 19 - ويقوم القطاع الاقتصادي الخاص في بيتكيرن على البستنة وصيد السمك كمصدر للرزق وصنع وبيع منتجات الصناعات اليدوية، فضلا عن تصدير الفواكه المجففة والعسل ومنتجاته.
    20. The private economy of Pitcairn depends on gardening and trading, manufacturing and the sale of carvings, basket work and other handicrafts, the export of dried fruit, honey and honey products. UN 20 - ويقوم اقتصاد القطاع الخاص في بيتكيرن على فلاحة البساتين والتجارة وصناعة المنحوتات وبيعها، وصناعة السلال وغيرها من الصناعات اليدوية، وتصدير الفواكه المجففة والعسل ومشتقاته.
    23. The private economy of Pitcairn is based on subsistence gardening and fishing and the manufacturing and sale of handicrafts, as well as the export of dried fruit, honey and honey products. UN 23 - ويقوم القطاع الاقتصادي الخاص في بيتكيرن على البستنة وصيد السمك كمصدر للرزق وكذلك صنع وبيع منتجات الصناعات اليدوية، فضلا عن تصدير الفواكه المجففة والعسل ومنتجاته.
    23. The private economy of Pitcairn depends on gardening and trading, manufacturing and the sale of carvings, basketwork and other handicrafts, the export of dried fruit, honey and honey products. UN 23 - ويقوم اقتصاد القطاع الخاص في بيتكيرن على فلاحة البساتين والتجارة وصناعة المنحوتات وبيعها، وصناعة السلال وغيرها من الصناعات اليدوية، وتصدير الفواكه المجففة والعسل ومشتقاتـه.
    17. The private economy of Pitcairn depends on gardening and trading, manufacturing and the sale of carvings, basket work and other handicrafts as well as the export of dried fruit, honey and honey products. UN 17 - ويقوم اقتصاد القطاع الخاص في بيتكيرن على فلاحة البساتين والتجارة وصناعة المنحوتات وبيعها، وصناعة السلال وغيرها من الصناعات اليدوية، وتصدير الفواكه المجففة والعسل ومشتقاتـه.
    The private economy of Pitcairn is based on subsistence gardening, fishing and the manufacture and sale of handicrafts, as well as the export to Japan, New Zealand, the United States of America and French Polynesia of dried fruit, vegetables, honey and honey products. UN ويقوم اقتصاد القطاع الخاص في بيتكيرن على زراعة الكفاف وصيد السمك وصنع وبيع المشغولات اليدوية، فضلا عن تصدير الفواكه المجففة والخضار والعسل ومنتجاته إلى نيوزيلندا واليابان والولايات المتحدة الأمريكية وبولينيزيا الفرنسية.
    The private economy of Pitcairn is based on subsistence gardening, fishing and the manufacture and sale of handicrafts, in addition to the export to Japan, New Zealand, the United States of America and French Polynesia of dried fruit, vegetables, honey and honey products. UN ويعتمد الاقتصاد الخاص في بيتكيرن على زراعة الكفاف وصيد السمك وصنع المصنوعات اليدوية وبيعها، بالإضافة إلى تصدير الفواكه المجففة والخضار والعسل ومنتجاته إلى اليابان ونيوزيلندا والولايات المتحدة الأمريكية وبولينيزيا الفرنسية.
    It should also be taken into consideration that the agricultural production of dried wetlands is short-lived, often resulting in a plethora of environmental and economic damages (e.g., the drainage of the Hula wetland in Israel). UN وينبغي أيضاً مراعاة أن الإنتاج الزراعي للأراضي الرطبة المجففة قصير الأجل، وكثيراً ما يسفر عن زيادة كبيرة في الأضرار البيئية والاقتصادية (مثل تصريف مياه أرض الحولة الرطبة في إسرائيل).
    Just 10 grams a day of dried Spirulina micro-algae could save the life of a malnourished child, so that the growing of Spirulina micro-algae was an ethical imperative -- and it could also be a major source of revenue. UN 42- وأردف قائلاً إن من شأن كمية لا تزيد على 10 غرامات يومياً من طحالب سبيرولينا الدقيقة المجففة إنقاذ حياة طفل يعاني من سوء التغذية، لذا فإن زراعة تلك طحالب تشكّل واجباً أخلاقياً - كما أنها قد تمثل مصدراً رئيسياً للدخل.
    Special national features include the very high peak tariffs for above-quota imports of bananas into the EU (180 per cent); of dried beans, peas and lentils into Japan (460 - 640 per cent); and of groundnuts (in shell) into the US (164 per cent). UN ٧١- وتشمل السمات الوطنية الخاصة تعريفات ذروة بالغة الارتفاع على الواردات الزائدة عن الحصص كالموز المستورد في الاتحاد اﻷوروبي )٠٨١ في المائة(، وأنواع البقول المجففة والبازلا والعدس المستوردة في اليابان )٠٦٤-٠٤٦ في المائة(. والفول السوداني )بقشرته( المستورد في الولايات المتحدة )٤٦١ في المائة(.
    19. The private economy of Pitcairn is based on subsistence gardening, fishing, the manufacturing and sale of handicrafts, as well as the export (to French Polynesia, New Zealand, Japan and the United States of America) of dried fruit, vegetables, honey and honey products. UN 19 - ويقوم اقتصاد القطاع الخاص في بيتكيرن على زراعة الكفاف وصيد السمك وصنع وبيع منتجات الصناعات اليدوية، فضلا عن تصدير الفواكه المجففة والخضار والعسل ومنتجاته (إلى بولينيزيا الفرنسية ونيوزيلندا واليابان والولايات المتحدة الأمريكية).
    16. The private economy of Pitcairn is based on subsistence gardening, fishing and handicrafts, as well as the export (to French Polynesia, New Zealand, Japan and the United States of America) of dried fruit, honey and honey products. UN 16 - ويقوم القطاع الاقتصادي الخاص في بيتكيرن على البستنة وصيد السمك كمصدر للرزق وعلى الصناعات اليدوية، فضلا عن تصدير الفواكه المجففة والعسل ومنتجاته (إلى بولينـزيا الفرنسية، ونيوزيلندا، واليابان، والولايات المتحدة الأمريكية).
    Rice and maize seed was distributed and funds were allocated for the purchase and resale of dried fish and the manufacture of red oil to groups of women (CEFM data) UN توزيع بذور الأرزّ والذُرة وتخصيص الأموال لشراء وإعادة بيع الأسماك المجفَّفة وتصنيع الزيت الأحمر لمجموعات من النساء (بيانات مركز التفوّق لنساء منطقة مان).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more