"of drift-nets" - Translation from English to Arabic

    • الشباك العائمة
        
    • للشباك العائمة
        
    • الشباك البحرية العائمة
        
    • تلك الشباك
        
    • بالشباك العائمة
        
    Clearly, efforts to address this problem would also be assisted by developing effective disciplinary regimes for the manufacturing and distribution of drift-nets. UN ومن الواضح أن ما يساعد في الجهود المبذولة لمعالجة هذه المشكلة هو وضع نظم صارمة فعالة لتصنيع الشباك العائمة وتوزيعها.
    Panama prohibited the use of drift-nets and has established mechanisms to retrieve abandoned or derelict gear. UN وقامت بنما بحظر استخدام الشباك العائمة وأنشأت آليات لاستخراج أدوات الصيد المهجورة أو المهملة.
    Regulations could be established by each State on the size/length of drift-nets to be used. UN ويمكن لكل دولة أن تضع قواعد لحجم وطول الشباك العائمة المستخدمة.
    We understand that the European Union has proposed to phase out the use of drift-nets by its members in 1997, and we applaud that course of action. UN وإننا نتفهم اقتراح الاتحاد اﻷوروبي الداعي إلى إنهاء استخدام أعضائه للشباك العائمة على مراحل بحلول عام ٧٩٩١، ونشجع اﻹجراءات السائرة في هذا الاتجاه.
    In addition, EU recalled that since 1992 EU regulations had prohibited the use of drift-nets longer than 2.5 km. UN إضافة إلى ذلك، أشار الاتحاد الأوروبي إلى أن أنظمته تحظر منذ عام 1992 استخدام الشباك البحرية العائمة التي يزيد طولها عن 2.5 كلم.
    Unfortunately, it appears that the worldwide moratorium on the use of drift-nets is not being universally enforced. UN ويبدو، لﻷسف، أن الوقف المؤقت العالمي لاستعمال الشباك العائمة لم يدخل حيز النفاذ على نطاق عالمي.
    Approximately 10, 14 and 30 nautical miles of drift-nets were on board the respective vessels. UN فوجدوا على متن المراكب ما يبلغ طوله حوالي ١٠ و ١٤ و ٣٠ ميلا بحريا من الشباك العائمة على التوالي.
    The Declaration would commit signatory States to include in their national legislation provisions banning the use of drift-nets. UN ويلزم اﻹعلان الدول الموقعة له بأن تدرج في تشريعاتها الوطنية أحكاما تحظر استخدام الشباك العائمة.
    The provisions of the resolution prohibit the use of drift-nets exceeding a length of 1,500 metres in national jurisdictional or international waters. UN وتحظر أحكام القرار استخدام الشباك العائمة التي يتجاوز طولها ٥٠٠ ١ متر، سواء في المياه الخاضعة للولاية الوطنية أو في المياه الدولية.
    They expressed concern at the continued use of drift-nets, and called upon the international community to ban the use, manufacture and resale of drift-nets, and to address other unsustainable fishing practices. UN وأعربوا عن القلق إزاء مواصلة استعمال الشباك العائمة، وطلبوا من المجتمع الدولي أن يعمل على حظر استعمال الشباك العائمة وصنعها وإعادة بيعها، وأن يتصدى لسائر ممارسات الصيد غير المستدامة.
    It had publicized a March 1999 court decision prohibiting the possession, as well as use of, drift-nets longer than 2.5 kilometres. UN فقد نشرت في آذار/مارس 1999 قرارا أصدرته إحدى المحاكم يحظر حيازة واستخدام الشباك العائمة التي يزيد طولها عن 2.5 كيلومتر.
    The conflicts had become significant in some countries and regulations were being introduced in national fisheries legislation limiting the size and length of drift-nets to be employed in their fisheries. UN وأصبحت هذه الصراعات أكثر بروزا في بعض البلدان ويجري إدخال قواعد في التشريعات الوطنية المتعلقة بمصائد الأسماك تحد من حجم وطول الشباك العائمة الكبيرة التي يمكن استخدامها في صيد الأسماك.
    The Omani Ministry of Agriculture and Fisheries has been engaged in a continuing effort to prevent the use of drift-nets of any kind in order to safeguard fishing resources and maintain the quality of fish products. UN وتقوم الجهات الحكومية المعنية في وزارة الزراعة والثروة السمكية بجهد متواصل لمنع استخدام أي نوع من الشباك العائمة من أجل صون الموارد السمكية والحفاظ على جودة منتجات اﻷسماك على السواء.
    For this reason, Namibia's Sea Fisheries Act of 29 June 1992 specifically prohibited the use of drift-nets longer than 2.5 km. UN ولهذا السبب فإن قانون مصائد اﻷسماك البحرية في ناميبيا، الصادر في ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٢؛ يحظر على وجه التحديد استخدام الشباك العائمة التي يتحاوز طولها ٢,٥ كم.
    Concerned also to ensure that the implementation of resolution 46/215 in some parts of the world does not result in the transfer to other parts of the world of drift-nets that contravene the resolution, UN وحرصا منها أيضا على كفالة عدم إفضاء تنفيذ القرار ٤٦/٢١٥ في بعض أجزاء العالم إلى نقل الشباك العائمة إلى أجزاء أخرى من العالم، بما يتعارض مع هذا القرار،
    As of 1 January 2002, the use of drift-nets to catch tuna and swordfish will be banned, and their use in salmon fishing will be restricted to costal waters. UN واعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٢ سيكون استخدام الشباك العائمة لصيد سمك التونة والسمك السيﱠاف محظورا، وسيقتصر استخدامها في صيد سمك السلمون على المياه الساحلية.
    " In its national laws, there is a legislative provision which provides for administrative and operational flexibility to address the problem of the continued use of drift-nets. UN " وتتضمن القوانين الوطنية لفيجي حكما تشريعيا يكفل المرونة اﻹدارية والتنفيذية اللازمة للتصدي لمشكلة الاستخدام المستمر للشباك العائمة.
    32. The South Pacific Forum Fisheries Agency (FFA) stated that the Convention for the Prohibition of the Use of Long Drift-nets in the South Pacific Region was the main framework through which illegal use of drift-nets had been addressed. UN 32 - وأفادت وكالة مصائد الأسماك المنبثقة عن منتدى جنوب المحيط الهادئ بأن اتفاقية حظر استخدام الشباك العائمة الطويلة في منطقة جنوب المحيط الهادئ تشكّل الإطار الرئيسي الذي يتم من خلاله التصدي للاستخدام غير المشروع للشباك العائمة.
    22. Mexico stated that the use on the high seas of drift-nets longer than 2 km was prohibited in Mexico. UN 22 - وأفادت المكسيك بأنها تحظر استخدام الشباك البحرية العائمة التي يتجاوز طولها كيلومترين في أعالي البحار.
    We fully support the adoption by consensus of draft resolution A/52/L.30 concerning the global moratorium on the use of drift-nets, and the problems of by-catch and unlawful fishing. UN كما نؤيد تمام التأييد أن يعتمد بتوافق اﻵراء مشروع القـرار A/52/L.30 المتعلــق بالــوقف المــؤقت العالمــي لاستخدام الشباك البحرية العائمة الكبيرة، ومشاكل الصيد العرضي والصيد غير المأذون به.
    In the Baltic area the number of drift-nets per vessel is restricted. UN كما انه في منطقة بحر البلطيق، فرضت قيود على عدد تلك الشباك في كل سفينة.
    The proceedings indicate that, although member States subscribed to the General Assembly resolutions banning drift-net fishing on the high seas, there was no agreement regarding the actual effects of drift-nets on the environment or the size of drift-nets that could be harmful to the ecosystem. UN وتشير تلك الاجراءات إلى أنه على الرغم من اشتراك الدول اﻷعضاء في قرارات الجمعية العامة التي تحظر صيد السمك بالشباك العائمة في أعالي البحار، إلا أنه لا يوجد اتفاق يتعلق باﻵثار الفعلية لشباك الصيد العائمة على البيئة أو حجم تلك الشباك الذي قد يضر بالنظام اﻹيكولوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more