"of dropout" - Translation from English to Arabic

    • التسرب
        
    • التسرّب
        
    • الانقطاع عن الدراسة
        
    • للتسرب
        
    • انقطاعهم
        
    Measures and concretes actions taken to tackle the question of dropout rates from school, in particular for Roma children, were underlined. UN وأكّدت على التدابير والإجراءات العملية المتخذة من أجل التصدي لمسألة معدلات التسرب المدرسي، ولا سيما لدى أطفال الروما.
    Table shows the rate of dropout and exam-failure at rural areas is higher than municipal areas. UN ناجح راسب متسرب يبين الجدول أن معدل التسرب والفشل في الامتحانات في المناطق الريفية أعلى منه في المناطق الحضرية.
    Analysing data in order to determine the causes of dropout; UN تحليل البيانات لمعرفة أسباب التسرب من التعليم؛
    60. Although in some countries boys are disadvantaged in terms of dropout rates and learning achievement, it is mainly girls who are disadvantaged -- both as a group and as a subgroup of the disadvantaged, such as rural poor, ethnic minorities and indigenous populations. UN 60 - ورغم أن الأولاد في بعض البلدان محرومون من حيث معدلات التسرّب والإنجاز الدراسي، فإن البنات هن المحرومات بصورة رئيسية - سواء بوصفهن فئة أو فئة فرعية من المحرومين، مثل الفقراء الريفيين، والأقليـّات العرقية، والشعوب الأصلية.
    These services would have an important role both in preservation and in combat of dropout rates, in the promotion of motivation, of both students and teachers. UN وسيكون لهذه الخدمات دور هام في الحفاظ على معدلات الانقطاع عن الدراسة ومكافحتها وفي زيادة تحفيز الطلاب والمدرسين.
    Remedial classrooms are located in schools with the highest rate of dropout or late enrolment as a result of work, and enable students to remain at school all day and finish the school year. UN وتوجد فصول التدارك في المدارس التي تسجل أعلى معدلات التسرب أو التسجيل المتأخر بسبب العمل، وتمكّن الطلاب من البقاء في المدرسة كامل اليوم وإنهاء السنة الدراسية.
    One of these specialized systems is the higher-education dropout prevention system (SPADIES), which provides a comprehensive survey of dropout rates at the national level and enables this phenomenon to be assessed for all institutions and courses, taking into account its causes. UN ومن بين هذه النظم المتخصصة برنامج منع التسرب من التعليم العالي الذي يقدم مسحا شاملا لمعدلات التسرب من الدراسة على الصعيد الوطني ويُمكِّن من تقييم هذه الظاهرة بالنسبة لجميع المؤسسات والبرامج الدراسية، مع أخذ أسبابها في الحسبان.
    A girls' education programme has been implemented in a number of governorates to encourage girls to continue basic education by raising awareness of the importance of education and prevention of dropout and early marriage. UN تنفيذ برنامج تعليم الفتيات بهدف تشجيعهن على متابعة التعليم الأساسي من خلال التوعية بأهمية التعليم ومنع التسرب والزواج المبكر في عدد من المحافظات؛
    (c) Retention rates and percentage of dropout for primary and secondary schools and vocational training centres; UN (ج) معدلات مواصلة التعليم ونسب التسرب في المدارس الابتدائية والثانوية ومراكز التدريب المهني؛
    (c) Retention rates and percentage of dropout for primary and secondary schools and vocational training centres; UN (ج) معدلات مواصلة التعليم ونسب التسرب في المدارس الابتدائية والثانوية ومراكز التدريب المهني؛
    Creation of local committees, consisting of school managers, associations of parents and guardians, and representatives of local authorities and communities, to identify cases of dropout and school wastage and their causes and to seek remedies at the local and regional level; UN إحداث لجان على المستوى المحلي تتكون من مديري المؤسسات التعليمية وجمعيات الآباء وأولياء التلاميذ وممثلي السلطات والجماعات المحلية تتولى ضبط حالات التسرب والهدر المدرسي وأسبابها، ثم معالجتها على المستوى المحلي والإقليمي؛
    3. Although a large percentage of children had access to primary education, there was a marked difference in access between urban and rural areas, and the problems of dropout and educational quality persisted. UN 3 - ورغم أن نسبة كبيرة من الأطفال تحصل على التعليم الابتدائي، فإن هناك تباينا ملحوظا في الالتحاق بين المناطق الحضرية والريفية، وما زالت مشاكل التسرب ونوعية التعليم قائمة.
    The project aims to integrate San children into the mainstream system by training San community resource persons who mediate in cases of conflict, assist parents with school enrolment formalities and follow up on cases of dropout. UN ويرمي هذا المشروع إلى إدماج أطفال سان في النظام الرئيسي عن طريق تدريب موارد بشرية من مجتمع سان يتولون التوسط في حالات النزاع، ومساعدة الآباء في معاملات التسجيل في المدارس، ومتابعة حالات التسرب من المدرسة.
    (c) Retention rates and percentage of dropout for primary and secondary schools and vocational training centres; UN (ج) معدلات مواصلة التعليم ونسب التسرب في المدارس الابتدائية والثانوية ومراكز التدريب المهني؛
    (c) Retention rates and percentage of dropout for primary and secondary schools and vocational training centres; UN (ج) معدلات مواصلة التعليم ونسب التسرب في المدارس الابتدائية والثانوية ومراكز التدريب المهني؛
    In 2005, CRC recommended that the State continue to take effective measures to increase enrolment in primary and secondary school, reduce the high rate of dropout students and repeaters, in particular in rural areas, and find ways to address the lack of school infrastructure in these areas. UN عام 2005، أوصت لجنة حقوق الطفل الدولة بأن تواصل اتخاذ تدابير فعالة في سبيل زيادة معدلات التسجيل في المدارس الابتدائية والثانوية، وتخفيض معدلات التسرب المرتفعة بين الطلبة والطلبة الراسبين، وبخاصة في المناطق الريفية، وإيجاد سبل لمعالجة قلة البنى
    Priority is given to the prevention of dropout in primary school, the quality of secondary education, and second-chance provisions for those who left primary school and adult education or lifelong learning. UN وتُعطى أولوية لمنع التسرب من التعليم الابتدائي وتوفير تعليم ثانوي رفيع المستوى وتهيئة برامج تتيح فرصة ثانية من أجل من انقطعوا عن الدراسة في المرحلة الابتدائية ومن أجل تعليم الكبار أو التعليم مدى الحياة.
    (d) Continuing high rates of dropout at the primary and secondary school levels and in particular among children of ethnic minorities, mainly due to lack of access, poverty-related reasons, and linguistic barriers; UN (د) استمرار تسجيل معدلات عالية من الانقطاع عن الدراسة في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي، ولا سيما في أوساط أطفال الأقليات الإثنية، ويعود ذلك بالأساس إلى نقص الفرص وأسباب تتصل بالفقر والحواجز اللغوية؛
    The students in the high school group age are more at risk of dropout and to be involved in crime (mainly drugs, prostitution). UN طلاب وطالبات المدارس الثانوية أكثر عرضةً للتسرب من المدرسة والوقوع في شرك الجريمة (معظمهم في المخدرات والبغاء).
    The Committee is further concerned at the low rates of enrolment in and high rates of dropout from school, and segregation of Roma children in schools. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء تدني معدلات التحاق أطفال أقلية الروما بالمدارس وارتفاع معدلات انقطاعهم عن الدراسة وإزاء فصلهم في المدارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more