"of drug and alcohol" - Translation from English to Arabic

    • استعمال المخدرات والكحول
        
    • المخدرات والمشروبات الكحولية
        
    • المخدرات والكحول في
        
    • استعمال العقاقير والكحول
        
    • على المخدرات والكحول
        
    • المخدرات والمؤثرات العقلية والكحول
        
    • للمخدرات والكحول
        
    • المخدرات والإفراط في تناول المشروبات الكحولية
        
    • المخدرات والكحوليات
        
    The Committee is also concerned by the increase of drug and alcohol abuse among youth. UN كما أن اللجنة قلقة من تزايد إساءة استعمال المخدرات والكحول بين الشباب.
    The relatively high rate of drug and alcohol abuse among Israel's migrant communities was a challenge for her Government. UN ويمثل الارتفاع النسبي لمعدل إساءة استعمال المخدرات والكحول وبين مجتمعات المهاجرين في إسرائيل تحدياً لحكومتها.
    It is concerned, however, that the rates of drug and alcohol consumption among adolescents remain high. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن معدلات تعاطي المخدرات والمشروبات الكحولية في صفوف المراهقين لا تزال مرتفعة.
    Integration of drug and alcohol issues into ongoing programmes in the workplace is emphasized. UN ويجري التأكيد على إدماج مسائل المخدرات والمشروبات الكحولية في البرامج الجارية في مكان العمل.
    The Committee is concerned at the high incidence of suicide and of drug and alcohol addiction among adolescents in the State party. UN 55- يساور اللجنة قلق إزاء ارتفاع عدد حالات الانتحار وإدمان المخدرات والكحول في صفوف المراهقين في الدولة الطرف.
    The Committee is also concerned by the increase of drug and alcohol abuse among youth. UN كما أن اللجنة قلقة لتزايد إساءة استعمال العقاقير والكحول بين الشباب.
    46. IIMA noted with concern that the phenomenon of drug and alcohol addictions among youth was increasing. UN 46- ولاحظ معهد ماريا أوسيلياتريتشي الدولي بقلق أن ظاهرة الإدمان على المخدرات والكحول في صفوف الشباب تشهد تفاقماً(105).
    This model programme has already been replicated in the maritime industry, and is currently being implemented in several central and eastern European countries, contributing to the reduction in the frequency of drug and alcohol abuse, and improving overall productivity in the workplace. UN وأعد بالفعل برنامج مماثل لهذا البرنامج في مجال الصناعة البحرية ، ويجري تنفيذه حاليا في عدد من بلدان أوروبا الوسطى والشرقية ليسهم في خفض معدلات تعاطي المخدرات والمؤثرات العقلية والكحول ، وتحسين الانتاجية العامة ، في أماكن العمل .
    They should also undertake programmes to inform young people about the adverse effects of drug and alcohol abuse and tobacco addiction. UN كما ينبغي للحكومات الاضطلاع ببرامج تثقيفية عن تأثير إساءة استعمال المخدرات والكحول وإدمان التبغ.
    They should also undertake programmes that inform young people about the adverse effects of drug and alcohol abuse and tobacco addiction. UN كما ينبغي للحكومات الاضطلاع ببرامج تثقيفية عن تأثيرات إساءة استعمال المخدرات والكحول وإدمان التبغ.
    They should also undertake programmes that inform young people about the adverse effects of drug and alcohol abuse and tobacco addiction. UN كما ينبغي للحكومات الاضطلاع ببرامج تثقيفية عن تأثيرات إساءة استعمال المخدرات والكحول وإدمان التبغ.
    123. The Committee is concerned about the insufficient measures to address issues of drug and alcohol abuse which are increasingly affecting children in the State party. UN ٣٢١- واللجنة قلقة أيضاً لعدم كفاية التدابير الرامية إلى التصدي لمشاكل إساءة استعمال المخدرات والكحول التي أصبحت تمس بصورة متزايدة اﻷطفال في الدولة الطرف.
    To undertake specific pilot project activities aimed at the prevention of drug and alcohol abuse among young men and women in each of the pilot countries. UN الاضطلاع بأنشطة لمشاريع رائدة محددة تهدف إلى منع إساءة استعمال المخدرات والمشروبات الكحولية من جانب الشباب رجالا ونساء في كل قطر من اﻷقطار الرائدة.
    To develop institutional capacity in government and non-government organizations for formal and non-formal education and the dissemination of information on the reduction of drug and alcohol abuse among youth. UN تطوير القدرة المؤسسية في داخل المنظمات الحكومية وغير الحكومية ﻷغراض التعليم الرسمي وغير الرسمي ونشر المعلومات بشأن التقليل من إساءة استعمال المخدرات والمشروبات الكحولية من جانب الشباب.
    (c) Develop recovery and reintegration services for child victims of drug and alcohol abuse. UN (ج) توفير خدمات التعافي وإعادة الاندماج للأطفال ضحايا تعاطي المخدرات والمشروبات الكحولية.
    In Jamaica, UNDCP and ILO supported the national council on drug abuse prevention in establishing a pilot programme on the reduction of drug and alcohol problems in the workplace. UN وفي جامايكا ، دعم اليوندسيب ومنظمة العمل الدولية المجلس الوطني للوقاية من تعاطي المخدرات في استحداث مشروع تجريبي لتخفيض مشاكل المخدرات والكحول في أماكن العمل .
    The team will identify the knowledge, attitudes and behaviour of the workers, measure the incidence of drug and alcohol consumption amongst workers and their families, the level of knowledge regarding drug and alcohol and its effects on health, the family and the workplace, as well as attitudes to receiving information on this matter at the workplace; UN ستحدد الفرقة المستوى المعرفي للعمال، ومواقفهم وسلوكهم، وستقيس الفرقة عدد مرات استهلاك المخدرات والكحول في أوساط العمال وأسرهم ، وستحدد مستوى معرفتهم بشأن المخدرات والكحول وآثارها على صحتهم، وعلى أسرهم وأماكن عملهم، بالإضافة إلى معرفة مواقفهم من تلقي معلومات في هذا الشأن في أماكن عملهم؛
    In particular, the Committee is seriously concerned at the widespread poverty, the weakening of the family structure, the increasing numbers of neglected and homeless children and children living and working in the street, the high numbers of suicides, the extent of drug and alcohol abuse and increases in juvenile delinquency. UN وعلى وجه الخصوص، تشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء انتشار الفقر وتردي هيكل الأسرة، وتزايد أعداد الأطفال المهملين وعديمي المأوى والأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشارع، وارتفاع عدد حالات الانتحار، وانتشار إساءة استعمال العقاقير والكحول وزيادة حالات جنوح الأحداث.
    A similar project successfully adapted to the Brazilian culture was carried out in approximately 50 Brazilian enterprises and contributed to prevent the problem of drug and alcohol abuse amongst workers and their families by focusing on prevention, reducing illicit drugs consumption by 70 per cent, the number of smokers by 13 per cent, labour accidents by 35 per cent, absenteeism by 14 per cent and tardiness by 29 per cent. UN فقد نفذ مشروع مشابه تم تكييفه بنجاح مع الثقافة البرازيلية في حوالي 50 مؤسسة وساهم في الوقاية من مشكلة الإدمان على المخدرات والكحول في أوساط العمال وأسرهم بالتركيز على الوقاية، إذ خفض استهلاك العقاقير غير المشروعة بنسبة 70 في المائة، وعدد المدخنين بنسبة 13 في المائة وحوادث العمل بنسبة 35 في المائة، وحالات التغيب بنسبة 14 في المائة والتأخر بنسبة 29 في المائة.
    A model programme of drug and alcohol abuse prevention in the workplace, executed by ILO in collaboration with UNDCP and WHO, has been tested in several countries representing a broad spectrum of cultural and economic conditions. UN ٤٧ - وجرى اختبار برنامج نموذجي لدرء تعاطي المخدرات والمؤثرات العقلية والكحول في أماكن العمل ، تنفذه منظمة العمل الدولية بالتعاون مع اليوندسيب ومنظمة الصحة العالمية ، في بلدان عدة تمثل طائفة واسعة التنوع من الظروف الثقافية والاقتصادية .
    It also remains concerned about the high rate of suicide among children and adolescents, as well as the high rates of drug and alcohol abuse among adolescents. UN ولا تزال قلقة أيضاً من ارتفاع معدل الانتحار بين الأطفال والمراهقين، فضلاً عن ارتفاع معدلات تعاطي المراهقين للمخدرات والكحول.
    While welcoming the appointment of a Minister for Youth and Family in 2007, it expressed concern about the lack of sufficient mental health services for adolescents, the prevalence of drug and alcohol abuse, teenage pregnancies and sexually transmitted infections, and requested more information on programmes and measures to prevent or reduce drug and alcohol abuse. UN وبينما رحبت بتعيين وزير للشباب والأسرة في عام 2007، أعربت عن قلقها إزاء عدم توفر ما يكفي من خدمات الصحة العقلية للمراهقين، ولانتشار تعاطي المخدرات والإفراط في تناول المشروبات الكحولية، وحالات الحمل لدى المراهقات، والعدوى بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، وطلبت المزيد من المعلومات عن البرامج والتدابير الهادفة إلى منع تعاطي المخدرات والإفراط في تناول المشروبات الكحولية أو الحد منهما.
    Support for single mothers and women who are victims of drug and alcohol abuse. UN :: مساندة الأمهات الوحيدات والنساء من ضحايا إساءة استعمال المخدرات والكحوليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more