"of drug control" - Translation from English to Arabic

    • مكافحة المخدرات
        
    • مراقبة المخدرات
        
    • بمراقبة المخدرات
        
    • لمكافحة المخدرات
        
    • لمراقبة المخدرات
        
    • مراقبة المخدِّرات
        
    • مراقبة المخدّرات
        
    • بمكافحة المخدرات
        
    • مراقبة العقاقير
        
    • مكافحة المخدّرات
        
    • مكافحة المخدِّرات
        
    • بمراقبة العقاقير
        
    • لمراقبة العقاقير
        
    • مكافحة مخدرات
        
    • بمكافحة العقاقير
        
    Strengthening cross-border cooperation in the area of drug control UN تعزيز التعاون عبر الحدود في مجال مكافحة المخدرات
    Strengthening cross-border cooperation in the area of drug control UN تعزيز التعاون عبر الحدود في مجال مكافحة المخدرات
    Coordination of drug control activities within the United Nations system UN تنسيق أنشطة مكافحة المخدرات ضمن نطاق منظومة اﻷمم المتحدة
    An important concern in developing plans of action was to promote the integration of drug control and development policies. UN وإن من نواحي الاهتمام ذات الأهمية لدى وضع خطط العملٍ تعزيز التكامل بين مراقبة المخدرات والسياسات الإنمائية.
    During the preparatory process, UNDCP supported governments in designing innovative global strategies in all sectors of drug control. UN فخلال العملية التحضيرية، ساند البرنامج الحكومات في رسم استراتيجيات عالمية مبتكرة في جميع قطاعات مراقبة المخدرات.
    Governments are therefore urged to bring health back to the centre of drug control. UN ولذلك، نحث الحكومات على إعادة الصحة إلى صلب مكافحة المخدرات.
    Strengthening cross-border cooperation in the area of drug control UN تعزيز التعاون الدولي عبر الحدود في مجال مكافحة المخدرات
    Strengthening cross-border cooperation in the area of drug control: revised draft resolution UN تعزيز التعاون الدولي عبر الحدود في مجال مكافحة المخدرات: مشروع قرار منقّح
    Impact of drug control upon realization of the right to health UN ثالثا - أثر مكافحة المخدرات على إعمال الحق في الصحة
    This allows UNDCP to draw on the considerable expertise available to facilitate the implementation of drug control measures. UN وهذا يتيح لليوندسيب أن يفيد من الخبرة الكبيرة المتوفرة لتيسير تنفيذ تدابير مكافحة المخدرات.
    The newly created Office of drug control and Crime Prevention had an important role to play as a focal point for enhanced international cooperation. UN وقال إن لمكتب مكافحة المخدرات ومنع الجريمة الذي أنشئ حديثا دورا مهما يقوم به كمركز لتنسيق التعاون الدولي المعزز.
    The twentieth special session of the General Assembly provided sharper focus for interagency coordination in the field of drug control. UN أدت دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين إلى زيادة التركيز على التنسيق بين الوكالات في مجال مراقبة المخدرات.
    The assignment of drug control advisers to peacekeeping issues would be of paramount importance in that connection. UN وإن الاستفادة من خبراء مراقبة المخدرات في مسائل حفظ السلام ذات أهمية قصوى في ذلك الصدد.
    Developing sources of drug control expertise UN تنمية مصادر الخبرة في ميدان مراقبة المخدرات
    The Programme supports the work of the Commission and the Board and assists Governments to enhance the impact of drug control efforts. UN ويدعم البرنامج أعمال اللجنة والهيئة، ويساعد الحكومات على زيادة أثر جهود مراقبة المخدرات.
    Multilateral and bilateral organizations will be encouraged to take into account the issue of drug control in their work. UN وستُشجع المنظمات المتعددة اﻷطراف والثنائية على أخذ مسألة مراقبة المخدرات في الاعتبار في عملها.
    The Programme supports the work of the Commission and the Board and assists Governments in enhancing the impact of drug control efforts. UN ويدعم البرنامج أعمال اللجنة والهيئة، ويساعد الحكومات على زيادة أثر جهود مراقبة المخدرات.
    Her delegation appreciated the health-centred and humanitarian approach which UNODC placed at the heart of drug control policy. UN وأعربت عن تقدير وفد بلدها للنهج الذي يركز على الصحة والجوانب الإنسانية، الذي يحتل موقع الصدارة في سياسة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة المتعلقة بمراقبة المخدرات.
    United Nations Office of drug control and Crime Prevention UN مكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة
    It also assists Governments in the development and implementation of drug control programmes. UN وتساعد الشعبة الحكومات أيضاً في استحداث وتنفيذ برامج لمراقبة المخدرات.
    Delegates also shared experiences and initiatives in the field of drug control and alternative development in their countries. UN وعرض المندوبون أيضا الخبرات المكتسبة والمبادرات المنفذة في مجال مراقبة المخدِّرات والتنمية البديلة في بلدانهم.
    Some speakers urged vigilance to ensure that efforts to improve availability did not cause an undue relaxation of drug control policies. UN وحث بعض المتكلّمين على توخي اليقظة لضمان عدم تمخض الجهود المبذولة لزيادة توافر هذه العقاقير عن تراخ غير ضروري في سياسات مراقبة المخدّرات.
    He also requested the holding of meetings for the heads of drug control agencies and agencies responsible for countering drug trafficking by sea. UN وطلب أيضا عقد اجتماعات لرؤساء الأجهزة المعنية بمكافحة المخدرات والأجهزة المسؤولة عن مكافحة الاتجار بالمخدرات بحرا.
    The Commission recognized that the problem of drug control was complex and multifaceted and that the responses should be at the same level of complexity. UN وأقرت اللجنة أن مشكلة مراقبة العقاقير معقدة ومتعددة الجوانب وأن التصدي لها ينبغي أن يكون على المستوى ذاته من التعقد.
    Participants will consider the importance of reliable information and its impact on the success of drug control operations. UN سينظر المشاركون في أهمية المعلومات الموثوقة وتأثيرها في نجاح عمليات مكافحة المخدّرات.
    In Egypt, special attention is paid to training and qualification activities for human resources in the field of drug control. UN 85- وفي مصر يُوجّه اهتمام خاص إلى التدريب وأنشطة التأهيل المعنية بالموارد البشرية العاملة في مجال مكافحة المخدِّرات.
    To implement its strategy, UNDCP will mobilize the United Nations system and other agencies to support their drug control efforts and the incorporation of drug control components into their respective programmes. UN ولكي ينفذ اليوندسيب استراتيجيته، سوف يسعى إلى تعبئة منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات، لأجل دعم جهودها المعنية بمراقبة العقاقير وادماج مكونات خاصة بمراقبة العقاقير في صلب البرامج الخاصة بكل منها.
    At the national level, the National Dangerous Drugs Control Board is the principal agency in Sri Lanka dealing with the question of drug control. UN وعلى الصعيد الوطني يعتبر المجلس الوطني لمراقبة العقاقير المخدرة الخطرة الوكالة الرئيسية في سري لانكا التي تتعامل مع مسألة مكافحـــة المخــــدرات.
    " The Council also called upon the governing bodies of all relevant agencies and organizations of the United Nations system to ensure that adequate financial and human resources would be allocated for the further development and implementation of drug control activities designed in cooperation with UNDCP. UN " وطلب المجلس أيضا إلى مجالس إدارة جميع الوكالات والمؤسسات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة أن تكفل تخصيص موارد مالية وبشرية كافية من أجل تعزيز وضع وتنفيذ أنشطة مكافحة مخدرات تصمم بالتعاون مع البرنامج المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات.
    The key to success will be closer cooperation with Governments and regional bodies and integration of drug control issues into larger development efforts managed by other agencies and donors. UN وسيتمثل مفتاح النجاح في التعاون الأوثق مع الحكومات والهيئات الاقليمية وفي ادماج المسائل المتعلقة بمكافحة العقاقير في جهود التنمية الأوسع نطاقا التي تضطلع بها وكالات وجهات مانحة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more