"of drugs and crime" - Translation from English to Arabic

    • المخدرات والجريمة
        
    • بالمخدرات والجريمة
        
    • المخدّرات والجريمة
        
    • المخدِّرات والجريمة
        
    • للمخدرات والجريمة
        
    • المخدرات والإجرام
        
    The integrated substantive approach of drugs and crime issues was thus not reflected in the governance structure with policy and normative functions taking predominance in each commission within their respective substantive areas. UN معنى ذلك أنَّ النهج الجوهري المتكامل حيال قضايا المخدرات والجريمة لم ينعكس في هيكل الحوكمة حيث كانت
    It reported on its main activities in Central Asia involving the countering of drugs and crime threat from Afghanistan. UN وقدم المكتب تقريرا عن أنشطته الرئيسية في آسيا الوسطى، بما في ذلك التصدي لمخاطر المخدرات والجريمة الواردة من أفغانستان.
    Japan was contributing to one UNDCP project in Afghanistan, and was considering a second one, in its determination to promote international cooperation to achieve a world free from the threat of drugs and crime. UN وذكر أن اليابان تسهم في مشروع واحد من مشاريع ذلك البرنامج في أفغانستان، وأنها تدرس مشروعاً آخر، تعبيرا عن تصميمها على تعزيز التعاون الدولي لبلوغ عالم متحرر من خطر المخدرات والجريمة.
    Staff of the Narcotics Control Directorate were trained and equipped for better integration of drugs and crime issues into national development planning. UN وجرى تدريب موظفي مديرية مكافحة المخدرات وإعدادهم للقيام على نحو أفضل بإدماج المسائل المتعلقة بالمخدرات والجريمة في التخطيط للتنمية الوطنية.
    The thematic programme addressing health and human development vulnerabilities in the context of drugs and crime was the first thematic programme developed at UNODC for the period 2009-2011. UN 88- وكان البرنامج المواضيعي المعنون " مواجهة جوانب الخطر التي قد تؤثر على الصحة والتنمية البشرية في سياق المخدّرات والجريمة " هو البرنامج المواضيعي الأول الذي وضعه المكتب للفترة 2009-2011.
    The purpose of the debate was to address the existing challenges in mainstreaming drug control and crime prevention into development initiatives and to identify ways of improving the international community's coordinated efforts to address the adverse impact of drugs and crime on development. UN وتمثّل الغرض من المناقشة في التصدي للتحديات القائمة في إدراج مكافحة المخدِّرات ومنع الجريمة في مبادرات التنمية، وتحديد السبل الكفيلة بتحسين تنسيق الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لمعالجة الأثر السلبي الذي تخلّفه المخدِّرات والجريمة على التنمية.
    4. The countries of Central America, the Caribbean and West Africa, in particular, were caught in the crossfire of drugs and crime. UN 4 - وبلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي وغرب أفريقيا، على نحو خاص، تقع ضحية لتبادل إطلاق النار للمخدرات والجريمة.
    Data on regional patterns and trends of drugs and crime UN :: البيانات عن الأنماط والاتجاهات الإقليمية في مجال المخدرات والجريمة
    We must pay attention to the problems of drugs and crime and the relationship between them. UN ويجب أن نولي اهتماما لمشاكل المخدرات والجريمة والعلاقة بينها.
    Objective of the Organization: Enhanced knowledge of thematic and cross-sectoral trends and issues for effective policy formulation, operational response and impact assessment, based on a sound understanding of drugs and crime issues UN هدف المنظمة: تعزيز المعرفة بالاتجاهات المواضيعية والشاملة لعدة قطاعات من أجل صياغة سياسات فعالة والقيام باستجابة عملية وتقييم التأثير، وذلك استنادا إلى فهم سليم لمسائل المخدرات والجريمة والإرهاب
    While the integration of drugs and crime activities will be fully implemented at the operational level, such integration will take longer to materialize at the financial and policy-making levels. UN ففي حين أن تحقيق التكامل بين أنشطة المخدرات والجريمة سُينفذ بصفة كاملة على المستوى العملياتي، سيتطلب تحقيق هذا التكامل وقتا أطول ليصبح واقعا على المستوى المالي ومستوى تقرير السياسات.
    As a result of the integration of drugs and crime activities at the operational level, the present budget introduces new nomenclature. UN 171- ونتيجة للدمج التكاملي بين أنشطة المخدرات والجريمة على المستوى العملياتي، تستخدم هذه الميزانية تسميات جديدة.
    As a result of the integration of drugs and crime activities at the operational level, the present budget introduces new nomenclature. UN 186- ونتيجة للدمج التكاملي بين أنشطة المخدرات والجريمة على المستوى العملياتي، تستخدم هذه الميزانية تسميات جديدة.
    To cope with the challenge posed by the increasingly complex relationship of drugs and crime, new and comprehensive measures and policies must be implemented worldwide. UN إن التعامل مع التحدي الذي تمثله العلاقة المطردة التعقيد بين المخدرات والجريمة يتطلب تنفيذ تدابير وسياسات جديدة وشاملة في أنحاء العالم.
    80. Data on the situation of drugs and crime in Africa is limited and not well organized. UN 80 - البيانات بشأن حالة المخدرات والجريمة في أفريقيا محدودة وغير منظمة جيدا.
    It will also help the international community and the regional institutions to improve knowledge about the situation of drugs and crime in Africa, so that they can provide more effective and targeted assistance to the continent. UN كما سيساعد المجتمع الدولي والمؤسسات الإقليمية على تحسين المعرفة بشأن حالة المخدرات والجريمة في أفريقيا، كي يتمكنوا من تقديم مساعدة أكثر فعالية وأدق غرضا لتلك القارة.
    In particular, there was a need to regard the problems of drugs and crime as impediments to development in Africa that needed to be approached within the framework of the priority sectoral areas identified by the New Partnership for Africa's Development. UN وأشير إلى ضرورة اعتبار مشكلتي المخدرات والجريمة عائقين للتنيمة في أفريقيا يتطلبان معالجة في إطار المجالات القطاعية ذات الأولوية التي استبانتها الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    116. Appreciation was also expressed for the efforts of UNODC to streamline its operations and activities within the framework of an integrated approach to tackling the problems of drugs and crime. UN 116- وأُعرب أيضا عن التقدير لجهود المكتب الرامية إلى ترشيد عملياته وأنشطته في إطار نهج متكامل لمعالجة مشكلتي المخدرات والجريمة.
    In Turkmenistan, the development of drugs and crime projects is greatly limited by the absence of recent and reliable information. UN ففي طاجيكستان، يواجه تطوير المشاريع المعنية بالمخدرات والجريمة قيودا بسبب انعدام المعلومات الحديثة والموثوقة.
    The integrated, regional approach is designed to take into account overlapping geographic and thematic issues in order to leverage strategic and interlinked responses to the issue of drugs and crime. UN 77- صُمّم النهج الإقليمي المتكامل لمراعاة المسائل الجغرافية والمواضيعية المتداخلة بغية النهوض بتدابير استراتيجية ومترابطة لمواجهة مشكلة المخدّرات والجريمة.
    The thematic programme addressing health and human development vulnerabilities in the context of drugs and crime was the first thematic programme developed at UNODC for the period 2009-2011. UN 70- وكان البرنامج المواضيعي الذي يعالج جوانب الضعف في مجالي الصحة والتنمية البشرية في سياق المخدِّرات والجريمة هو البرنامج المواضيعي الأول الذي أعده المكتب للفترة 2009-2011.
    The Round Table will debate the broad issue of drugs and crime as impediments to development in Africa, assess the progress to date, agree on priorities for a plan of action to target specific obstacles to development in Africa, and promote partnerships and mobilize resources. UN وسوف تناقش المائدة المستديرة القضية العامة للمخدرات والجريمة بوصفهما من العقبات التي تعرقل التنمية في أفريقيا، وسوف تقيّم التقدم المحرز حتى الآن وتتفق على أولويات خطة عمل تستهدف تذليل العقبات أمام التنمية في أفريقيا وتشجع الشراكات وتعبئة الموارد.
    (c) To explore ways of maximizing existing resources, including official development assistance, that could lead to improvements in the tackling of drugs and crime issues and to the strengthening of criminal justice institutions; UN (ج) استكشاف سبل زيادة الموارد الحالية إلى أقصى حدّ، بما فيها المساعدة الإنمائية الرسمية، مما يمكن أن يفضي إلى تحسينات في التصدّي لمسائل المخدرات والإجرام وفي تدعيم مؤسسات العدالة الجنائية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more