"of drugs and precursors" - Translation from English to Arabic

    • المخدرات والسلائف
        
    • بالمخدرات والسلائف
        
    • المخدِّرات والسلائف
        
    • بالمخدرات وسلائفها
        
    • المخدرات وسلائفها
        
    It is no coincidence that, year after year, Bulgarians customs have seized substantial quantities of drugs and precursors. UN وليس من قبيل المصادفة أن الجمارك البلغارية تضبط، سنة بعــد سنـــة، كميات كبيرة من المخدرات والسلائف.
    The Board was urged to continue its valuable support to national authorities in preventing the diversion of drugs and precursors. UN ودُعيت الهيئة بإلحاح إلى مواصلة تقديم دعمها الثمين إلى السلطات الوطنية في مجال منع تسريب المخدرات والسلائف.
    The fight against drugs in Kazakhstan is being conducted through special government programmes drawn up in accordance with the basic United Nations conventions on the control of drugs and precursors. UN إن مكافحة المخدرات في كازاخستان يجري الاضطلاع بها من خلال برامج حكومية خاصة وضعت وفقا لاتفاقيات اﻷمم المتحدة اﻷساسية بشأن مكافحة المخدرات والسلائف.
    To that end, in certain subregions, coordination of bilateral and multilateral technical assistance to combat illicit trafficking of drugs and precursors will be improved. UN وتحقيقا لهذا الهدف سيجري، في بعض اﻷقاليم الفرعية، تحسين تنسيق المساعدة التقنية الثنائية والمتعددة اﻷطراف التي تقدم لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والسلائف.
    This should help the provision of alternative livelihoods and the fight against illicit trafficking of drugs and precursors within Afghanistan and in neighbouring States and countries along trafficking routes, including the strengthening of " security belts " in the region. UN ومن شأن هذا أن يساعد على إيجاد موارد رزق بديلة ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والسلائف داخل أفغانستان وفي الدول المجاورة والبلدان الموجودة على دروب الاتجار، بما في ذلك تعزيز " الأحزمة الأمنية " في المنطقة.
    Those entities facilitate the coordination of multilateral investigations and cross-border operations and the collection, analysis and sharing of information needed to target and respond to criminal groups engaged in the smuggling of drugs and precursors through the Near and Middle East. UN فهذه الكيانات تيسِّر التنسيق بين التحقيقات المتعدِّدة الأطراف والعمليات المنفَّذة عبر الحدود وجمع وتحليل وتبادل المعلومات اللازمة لاستهداف الجماعات الإجرامية المنخرطة في تهريب المخدِّرات والسلائف عبر الشرقين الأدنى والأوسط والتصدِّي لها.
    The Council also supports the fight against illicit trafficking of drugs and precursors within Afghanistan and in neighbouring States and countries along trafficking routes, including increased cooperation among them to strengthen anti-narcotic controls to curb the drug flow. UN ويؤيد المجلس أيضا مكافحة الإتجار غير المشروع بالمخدرات وسلائفها داخل أفغانستان وفي الدول والبلدان المجاورة على طول طرق الاتجار، بما في ذلك زيادة التعاون فيما بينها تعزيزا لمراقبة المخدرات والحد من تدفقها.
    Governments will be enabled to elaborate and implement effective policies and procedures to prevent diversion of drugs and precursors into illicit channels at the national level. UN وسوف تمكن الحكومات من إعداد وتنفيذ سياسات واجراءات فعالة لمنع تحويل المخدرات وسلائفها إلى قنوات غير شرعية على المستوى الوطني.
    The Laboratory also prepares and distributes to law enforcement authorities two types of identification kits for the detection, at such sites as border points or airports, of drugs and precursors under international control. UN كما يعد المختبر نوعين من مجموعات مواد التعرف على المخدرات ويوزعها على سلطات إنفاذ القوانين؛ وهي تستعمل في مواقع مثل نقاط الحدود أو المطارات ﻷجل اكتشاف المخدرات والسلائف الخاضعة للمراقبة الدولية.
    A subregional forensic laboratory programme provides equipment and training to improve the analysis of drugs and precursors in Mexico and Central American States. UN ويوفر برنامج مختبر تحاليل شرعية دون اقليمي المعدات والتدريب بغية تحسين تحليل المخدرات والسلائف في المكسيك ودول أمريكا الوسطى.
    (c) To investigate methods for the detection of drugs and precursors in large containers with due regard to free flow of goods in legitimate trade, including new technology such as capillary electrophoresis; UN )ج( استقصاء طرائــــق للكشف عن المخدرات والسلائف في الحاويات الكبيرة مع إيلاء الاعتبار الواجب للتدفق الحر للسلع في إطار التجارة المشروعة بما فيها التكنولوجيا الجديدة مثل التفريد الكهربي الشعري؛
    (c) Improved access to, and knowledgeable use of, tests for the rapid field detection of drugs and precursors UN (ج) تحسين إمكانيات الانتفاع من اختبارات الكشف الميداني السريع عن المخدرات والسلائف واستخدامها بالأسلوب العلمي
    In Colombia, under the UNDCP project entitled “Public Prosecutor Forensic Laboratory”, 5,000 police officials, judges, prosecutors and other people were trained in the use of standard methods of analysis of drugs and precursors. UN ٣٢١- ٣٢١- وفي كولومبيا،. وفي اطار مشروع اليوندسيب المسمى " المختبر الشرعي للمدعي العام " ، تم تدريب ٠٠٠ ٥ شخص من ضباط الشرطة والقضاة والمدعين العامين وغيرهم على استخدام الطرائق العيارية لتحليل المخدرات والسلائف.
    There exists in the Republic of Benin Act No. 97-025 of 18 July 1997 on the control of drugs and precursors, which provides for the control of production, suppression of illicit trafficking in drugs and precursors and, when necessary, the suppression of laundering of money derived from such trafficking. UN يوجد في جمهورية بنن القانون 97-025 الصادر في 18 تموز/يوليه 1997 بشأن مراقبة المخدرات والسلائف الذي ينص في نفس الوقت على مراقبة إنتاج المخدرات والسلائف وقمع الاتجار غير القانوني بها، وعند الحاجة، قمع غسل الأموال المتأتية من هذا الاتجار.
    This should help the provision of alternative livelihoods and the fight against illicit trafficking of drugs and precursors within Afghanistan and in neighbouring States and countries along trafficking routes, including the strengthening of " security belts " in the region. UN ومن شأن هذا أن يساعد على إيجاد موارد رزق بديلة ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والسلائف داخل أفغانستان وفي الدول المجاورة والبلدان الموجودة على دروب الاتجار، بما في ذلك تعزيز " الأحزمة الأمنية " في المنطقة.
    To that end, in certain subregions, coordination of bilateral and multilateral technical assistance to combat illicit trafficking of drugs and precursors will be improved, taking into account national priorities and in a continuous dialogue with the competent national authorities. UN وتحقيقا لهذا الهدف سيجري، في بعض اﻷقاليم الفرعية، تحسين تنسيق المساعدة التقنية الثنائية والمتعددة اﻷطراف التي تقدم لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والسلائف مع مراعاة اﻷولويات الوطنية وفي حوار مستمر مع السلطات الوطنية المختصة.
    Law No. 87/059 of 7 August 1997, on the control of drugs and precursors and their trafficking, and Law No. 2001/019 of 18 December 2001, to fight and punish any acts committed against civil aviation, are all measures aimed at fighting terrorism. UN والقانون رقم 87/59 المؤرخ 7 آب/أغسطس 1997 المتعلق بالمخدرات والسلائف والاتجار بها، والقانون رقم 2001/19 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2001 المتعلق بمكافحة الأعمال المرتكبة ضد الطيران المدني والمعاقبة عليها، يهدفان أيضاً إلى مكافحة الإرهاب.
    Those entities facilitate the coordination of multilateral investigations and cross-border operations and the collection, analysis and sharing of information needed to target and respond to criminal groups engaged in the smuggling of drugs and precursors through the Near and Middle East; UN فهذه الكيانات تيسِّر التنسيق بين التحقيقات المتعدّدة الأطراف والعمليات المنفَّذة عبر الحدود وجمع وتحليل وتبادل المعلومات اللازمة لاستهداف الجماعات الإجرامية المنخرطة في تهريب المخدِّرات والسلائف عبر الشرقين الأدنى والأوسط والتصدي لها؛
    Those entities facilitate the coordination of multilateral investigations and cross-border operations and the collection, analysis and sharing of information needed to target and respond to criminal groups engaged in the smuggling of drugs and precursors through the Near and Middle East; UN فهذه الكيانات تيسِّر التنسيق بين التحقيقات المتعدّدة الأطراف والعمليات المنفَّذة عبر الحدود وجمع وتحليل وتبادل المعلومات اللازمة لاستهداف الجماعات الإجرامية المنخرطة في تهريب المخدِّرات والسلائف عبر الشرقين الأدنى والأوسط والتصدي لها؛
    the joint planning cell and others, which facilitate and provide platforms for the coordination of multilateral investigations and operations and the collection, analysis and sharing of information needed for operations targeted against suspects or criminal groups engaged in the smuggling of drugs and precursors through the countries of the Near and Middle East. UN التي تيسّر تنسيق التحقيقات المتعدّدة الأطراف وجمع وتحليل وتقاسم المعلومات اللازمة لتوجيه العمليات التي تستهدف المشتبه فيهم من الأفراد أو الجماعات المنخرطة في تهريب المخدِّرات والسلائف عبر بلدان الشرقين الأدنى والأوسط.
    19. Supports the fight against the illicit trafficking of drugs and precursors within Afghanistan and in neighbouring States and countries along trafficking routes, including increased cooperation among them to strengthen anti-narcotic controls to curb the drug flow, and welcomes the presentation in Moscow on 29 October 2003 of the latest report of the United Nations International Drug Control Programme on drugs in Afghanistan; UN 19 - تؤيد مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات وسلائفها داخل أفغانستان وفي الدول المجاورة والبلدان الواقعة على امتداد طرق ذلك الاتجار، بما في ذلك زيادة التعاون فيما بينها لتعزيز سبل مكافحة المخدرات من أجل كبح تدفق المخدرات، وترحب بتقديم التقرير الأخير لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات عن المخدرات في أفغانستان، في موسكو في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2003؛
    Governments will be enabled to elaborate and implement effective policies and procedures to prevent diversion of drugs and precursors into illicit channels at the national level. UN وسوف تمكن الحكومات من إعداد وتنفيذ سياسات واجراءات فعالة لمنع تحويل المخدرات وسلائفها إلى قنوات غير شرعية على المستوى الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more