"of drugs and psychotropic substances" - Translation from English to Arabic

    • المخدرات والمؤثرات العقلية
        
    • بالمخدرات والمؤثرات العقلية
        
    The classification of drugs and psychotropic substances is being adapted to international norm and standards. UN ويجري تكييف تصنيف المخدرات والمؤثرات العقلية وفقا للقواعد والمعايير الدولية.
    The Commission's position regarding the inadmissibility of decriminalizing the abuse of drugs and psychotropic substances and its negative attitude towards the elimination of strict State control over the use of drugs are also commendable. UN وموقف اللجنة بعدم قبول إضفاء الطابع التشريعي على إساءة استعمال المخدرات والمؤثرات العقلية ونظرتها السلبية الى إنهاء مراقبة الدولة الصارمة لاستخدام المخدرات جديران بالثناء.
    Saint Vincent and the Grenadines continues to be plagued by the modern-day problem of the illicit production, trafficking and consumption of drugs and psychotropic substances. UN إن سانت فنسنت وجزر غرينادين لا تزال تُبتلى بمشكلة العصر الحديث المتمثلة في إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية والاتجار بها واستهلاكها بصور غير مشروعة.
    The Permanent Central American Commission for the Eradication of the Illicit Production, Traffic, Consumption, and Use of drugs and psychotropic substances (CCP) played an important role in facilitating regional cooperation in drug control. UN وأدت لجنة أمريكا الوسطى الدائمة للقضاء على انتاج المخدرات والمؤثرات العقلية والاتجار بها وتعاطيها واستعمالها بصورة غير مشروعة دورا هاما في تيسير التعاون الاقليمي على مراقبة العقاقير.
    At the regional and international levels, we have taken the following steps: full implementation of the Arab strategy for control of drugs and psychotropic substances and endorsing the Arab convention against illicit trafficking in drugs and psychotropic substances. UN أما على المستويين اﻹقليمي والدولي فقد اتخذت السلطات المسؤولة في دولة قطر الخطوات التالية: التطبيق الكامل لبنود الاستراتيجية العربية لمكافحة المخدرات والمؤثرات العقلية؛ التصديق على الاتفاقية العربية بشأن الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية.
    International Convention against illicit trafficking of drugs and psychotropic substances (20.12.1988); UN (3) الاتفاقية الدولية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية (20 كانون الأول/ديسمبر 1988)؛
    The Permanent Central American Commission for the Eradication of the Illicit Production, Traffic, Consumption and Use of drugs and psychotropic substances continued to play a catalytic role in furthering regional cooperation in drug control. UN واستمرت لجنة أمريكا الوسطى الدائمة للقضاء على انتاج المخدرات والمؤثرات العقلية والاتجار بها وتعاطيها واستعمالها بصورة غير مشروعة في القيام بدور محوري في تعزيز التعاون الاقليمي على مكافحة المخدرات.
    However, the implementation of these promises and commitments may be difficult to achieve if not coupled with the genuine political will to combat drugs and to attain a world free from the catastrophes of drugs and psychotropic substances. UN إلا أن هذه الوعود قد يصعب تنفيذها ما لم تقترن باﻹرادة السياسية الحقة لشن الحرب على المخدرات وصولا إلى عالم خال من كوارث المخدرات والمؤثرات العقلية.
    In this context, it has deliberately made the campaign against organized crime, juvenile delinquency and the abuse and illicit trafficking of drugs and psychotropic substances one of its priorities. UN وفي هذا السياق، عمدت توغو إلى إيلاء اﻷولوية لمكافحــــة الجريمة المنظمة وجنوح اﻷحداث وإساءة استعمال المخدرات والمؤثرات العقلية والاتجار غير المشروع بهما.
    Recognizing the importance of taking measures to control drug materials including chemicals and solvents which are used in the manufacture of drugs and psychotropic substances, the availability of which has increased their illicit processing; UN وإذ يدرك أهمية اتخاذ تدابير رقابية على مواد العقاقير بما في ذلك الكيماويات والمذيبات التي تستخدم فـي صنع المخدرات والمؤثرات العقلية والتي أدى سهولة الحصول عليها إلى انتشار تجهيزها بطريقة غير مشروعة،
    Our Convention on Extradition was adopted in 1996, though it is yet to enter into force, while our human development department runs a programme for the control of drugs and psychotropic substances in West Africa. UN وقد اعتمدت اتفاقيتنا المتعلقة بتسليم المجرمين في عام 1996، إلا أنها لم تدخل حيز النفاذ بعد، في حين تنفذ إدارة التنمية البشرية التابعة للمجموعة برنامجا لمراقبة المخدرات والمؤثرات العقلية في غرب أفريقيا.
    Recognizing the importance of taking measures to control drug materials including chemicals and solvents which are used in the manufacture of drugs and psychotropic substances, the availability of which has increased their illicit processing; UN وإذ يدرك أهمية اتخاذ تدابير رقابية على مواد العقاقير بما في ذلك الكيماويات والمذيبات التي تستخدم فـي صنع المخدرات والمؤثرات العقلية والتي أدى سهولة الحصول عليها إلى انتشار تجهيزها بطريقة غير مشروعة،
    The scourge of drugs and psychotropic substances and the ravages resulting from their consumption, marketing and distribution are among the most serious challenges facing us today. UN ومن بين أخطر تلك التحديات التي نواجهها اليوم، مشكلة المخدرات والمؤثرات العقلية واﻵثار المدمرة التي تنجم من جراء استعمالها والاتجار بها وتوزيعها.
    Producing and smuggling of drugs and psychotropic substances (Article 188), UN 8 - إنتاج وتهريب المخدرات والمؤثرات العقلية (المادة 188)،
    3. To combat the smuggling of drugs and psychotropic substances and to seize the related contraband; UN 3 - بمكافحة تهريب المخدرات والمؤثرات العقلية وضبطها؛
    Reaffirming its conviction of the need to supervise the manufacture, trafficking, import and export of drugs and psychotropic substances, in accordance with the 1961 single convention on Narcotic Drugs and the 1988 Convention on Narcotic Drugs against illegal trafficking of narcotics and psychotropic substances; UN وإذ يؤكد مجددا إيمانه بضرورة مراقبة إنتاج واستيراد وتصدير المخدرات والمؤثرات العقلية والاتجار بها عملا باتفاقية الأمم المتحدة الوحيدة للمخدرات لسنة 1961م واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة تهريب المخدرات والمؤثرات العقلية لسنة 1988م،
    The United Nations International Drug Control Programme is a result of concerted efforts by the United Nations and Member States in the fight against the production, sale, demand for and traffic in, and the unlawful distribution of, drugs and psychotropic substances. UN وقد جاء برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات نتيجة لتضافر جهود اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء في محاربة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها والطلب عليها واﻹتجار غير المشروع بها وتوزيعها غير القانوني.
    In the context of that commitment, we hereby assign to the pertinent national authorities and the Permanent Central American Commission for the Eradication of the Production, Traffic, Consumption and Illicit Use of drugs and psychotropic substances responsibility for the preparation of a detailed report on progress in complying with the agreements adopted during the meeting at Guácimo. UN وتصميما منا على ذلك، نعهد إلى السلطات الوطنية المسؤولة ولجنة أمريكا الوسطى الدائمة للقضاء على اﻷنشطة غير المشروعة لانتاج المخدرات والمؤثرات العقلية والاتجار بها واستهلاكها. بمهمة إعداد تقرير مفصل عن التقدم المحرز في تنفيذ اتفاقات اجتماع غواسيمو.
    Ms. SAIGA (Japan), referring to agenda item 102, said that her delegation was seriously concerned about the increasing sale and use of drugs and psychotropic substances in all countries. UN ١ - السيدة سيفا )اليابان(: علقت على البند ١٠٢ من جدول اﻷعمال فقالت إنها تشعر بقلق بالغ إزاء زيادة الاتجار بالمخدرات والمؤثرات العقلية واستعمالها في جميع البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more