"of dual nationality" - Translation from English to Arabic

    • ازدواج الجنسية
        
    • الجنسية المزدوجة
        
    • ازدواجية الجنسية
        
    • بالجنسية المزدوجة
        
    • بازدواج الجنسية
        
    • حمل جنسيتين
        
    • ازدواج جنسية
        
    • تعدد الجنسيات
        
    • لازدواج الجنسية
        
    The Special Rapporteur had given many examples, mainly judicial decisions applying the principle of dominant or effective nationality in cases of dual nationality. UN وقد أورد المقرر الخاص كثيراً من الأمثلة، وبصفة خاصة قرارات قضائية تطبق مبدأ الجنسية الغالبة أو الفعلية في حالات ازدواج الجنسية.
    Relating to expulsion, a distinction should be made between cases of dual nationality and multiple nationality. UN وفيما يتعلق بمسألة الطرد، ينبغي التمييز بين حالات ازدواج الجنسية وحالات تعددها.
    In other words, what the Commission objected to in this case was not expulsion on the ground of dual nationality, but the arbitrary nature of that expulsion. UN وبعبارة أخرى، فإن اللجنة لم تستهجن في هذه القضية عملية الطرد على أساس ازدواج الجنسية وإنما الطابع التعسفي لهذا الطرد.
    Cases of dual nationality have increased in the past few decades. UN وقد ظهرت الزيادة في حالات الجنسية المزدوجة خلال العقود الأخيرة.
    Draft article 9 on the State of nationality of a corporation, as it stood, ruled out the possibility of dual nationality for corporations, but such corporations existed in the Netherlands. UN ويستبعد مشروع المادة 9 بشأن دولة جنسية الشركة، بصيغته الراهنة، ازدواجية الجنسية للشركات، ولكن هذه الشركات موجودة في هولندا.
    This article could render it impossible for natural persons to acquire dual nationality and can thus not derive the benefits of dual nationality. 6. Article 11. UN إن هذه المادة يمكن أن تجعل من المستحيل على الأشخاص الطبيعيين اكتساب الجنسية المزدوجة، ويمكن بالتالي أن تحول دون التمتع بمزايا ازدواج الجنسية.
    2. Article 25 could render it impossible for natural persons to acquire dual nationality and thus could not derive the benefits of dual nationality. UN فالمادة 25 يمكن أن تجعل من المستحيل على الأشخاص الطبيعيين اكتساب الجنسية المزدوجة، ويمكن بالتالي أن تحول دون التمتع بمزايا ازدواج الجنسية.
    The problem of dual nationality would be discussed in subsequent reports. UN أما إشكالية ازدواج الجنسية فستُناقش في تقارير لاحقة.
    14. It was stressed that States should avoid adopting laws which increased the risk of dual nationality, multiple nationality or statelessness. UN 14 - وشدد على ضرورة أن تتفادى الدول وضع قوانين تزيد من احتمال ازدواج الجنسية أو تعددها أو انعدامها.
    The Commission was furthermore urged to consider the issue of dual nationality. UN وفضلا عن ذلك، حثت الوفود اللجنة على النظر في مسألة ازدواج الجنسية.
    Up to the time of the Special Rapporteur's mission the question of dual nationality was not resolved. UN وحتى تاريخ بعثة المقرر الخاص، لم تكن مسألة ازدواج الجنسية قد حسمت بعد.
    The prohibition of dual nationality in many nationality laws increases the likelihood of statelessness. UN ويزيد حظر ازدواج الجنسية في آن واحد في كثير من قوانين الجنسية من احتمال انعدام الجنسية.
    3. In case of dual nationality a candidate shall be deemed to be a national of the State in which he ordinarily exercises civil and political rights. UN 3 - في حالة ازدواج الجنسية يُعتبر المرشح من رعايا الدولة التي يمارس فيها عادة حقوقه المدنية والسياسية.
    Similarly, in cases of dual nationality, both States were entitled to exercise diplomatic protection either jointly or separately against third States. UN وعلى النحو نفسه، فإنه في حالات ازدواج الجنسية يحق لكلتا الدولتين ممارسة الحماية الدبلوماسية إما بالاشتراك معا أو كل على حدة ضد الدول الثالثة.
    In cases of dual nationality, most of the Tribunal's decisions rested on treaty interpretation rather than diplomatic protection, and it drew a clear distinction between the two. UN وقال إنه في حالات ازدواج الجنسية كانت قرارات المحكمة تستند إلى تفسير المعاهدات وليس إلى الحماية الدبلوماسية وتميز تمييزا واضحا بين هذا التفسير وهذه الحماية.
    The optional acquisition of dual nationality for second- and third-generation immigrants will also be facilitated. UN وسيتم أيضا تيسير الحصول على الجنسية المزدوجة من خلال الاختيار فيما يتصل بالمهاجرين من الجيلين الثاني والثالث.
    This would permit a form of dual protection similar to that which applies in the case of dual nationality of natural persons; UN وهذا من شأنه السماح بشكل من الحماية المزدوجة مماثل للشكل الذي يطبق في حال الجنسية المزدوجة للأشخاص الطبيعيين؛
    14. The new Act introduces the principle of dual nationality. UN 14- ويأخذ القانون الجديد لأول مرّة بمبدأ الجنسية المزدوجة.
    while the importance of the prevention or reduction of dual nationality was considered to be a real problem to a somewhat lesser extent. UN في حين اعتبرت أهمية تفادي ازدواجية الجنسية أو التقليل منها مشكلا حقيقيا بدرجة أقل)٤٧(.
    It is also noted that the long-awaited recognition in the amended Constitution of dual nationality will probably increase investment by Haitians from the diaspora and will therefore call for improved business practices. UN ويجدر بالذكر أيضا أن الاعتراف بالجنسية المزدوجة في الدستور المعدل، وهو اعتراف طال انتظاره، يحتمل أن يزيد استثمارات الهايتيين المقيمين بالمهجر، مما سيتطلب تحسين الممارسات التجارية.
    The Government planned to address the issue of dual nationality in the case of migrant Mongolian workers' children born in countries where dual citizenship was possible. UN وتعتزم الحكومة معالجة قضية ازدواج الجنسية في حالة أبناء العمال المنغوليين المهاجرين المولودين في بلدان تسمح بازدواج الجنسية.
    In addition, the new Constitution provided for the possibility of dual nationality. UN وإضافة إلى ذلك، ينص الدستور الجديد على إمكانية حمل جنسيتين في وقت واحد.
    The first agenda item concerned a proposal to amend the statutes of the Tribunals to address the issue of dual nationality of judges in line with the provisions of Article 3, paragraph 2, of the Statute of the International Court of Justice. UN وتعلق البند الأول في جدول الأعمال باقتراح لتعديل النظامين الأساسيين للمحكمتين، بغية معالجة مسألة ازدواج جنسية بعض القضاة، بما يتفق مع أحكام المادة 3، الفقرة 2، من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية.
    149. The Omani Nationality Act does not allow for the possibility of dual nationality for reasons of principle connected with social values, traditions, experiences, interests, the sense of belonging to the homeland and its determining elements. UN 149- أن قانون الجنسية العماني() لا يأخذ بجواز تعدد الجنسيات لاعتبارات مبدئية ترتبط بقيم المجتمع وتقاليده وتجاربه ومصالحه ومفهوم الانتماء للوطن ومحدداته لديه.
    The Commission should also examine thoroughly the problem of dual nationality in cases of State succession and study means for preventing the side effects of dual nationality. UN كما ينبغي أن تفحص اللجنة فحصا شاملا مشكلة ازدواج الجنسية في حالات خلافة الدول، وأن تدرس سبل اتقاء اﻵثار الجانبية لازدواج الجنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more