"of due diligence" - Translation from English to Arabic

    • العناية الواجبة
        
    • الحرص الواجب
        
    • بالعناية الواجبة
        
    • بذل العناية اللازمة
        
    • اليقظة الواجبة
        
    • الحرص اللازم
        
    • الحيطة الواجبة
        
    • للعناية الواجبة
        
    • بالعناية اللازمة
        
    • الاجتهاد الواجب
        
    • تبذل العناية الكافية
        
    • بذل الجهد الواجب
        
    • توخي اليقظة
        
    • للعناية اللازمة
        
    • بالحرص الواجب
        
    These remedies could be in the nature of requiring specific performance of the various components of the duty of due diligence. UN وينبغي لوسائل الانتصاف هذه أن تكون من النوع الذي يشترط أداء محددا من طرف مختلف عناصر واجب العناية الواجبة.
    The principle of due diligence includes the obligation to prevent human rights violations, investigate them and punish them when they occur. UN ويتضمن مبدأ بذل العناية الواجبة الالتزام بمنع انتهاكات حقوق الإنسان والتحقيق فيها والمعاقبة عليها عند وقوعها.
    The Group will also be following up on the issue of due diligence with traders in North Kivu. UN وسيقوم الفريق أيضاً بمتابعة مسألة بذل العناية الواجبة مع التجار في كيفو الشمالية.
    That would help at the same time to foster the concept of due diligence. UN فمن شأن ذلك أن يساعد في الوقت نفسه على تعزيز مفهوم الحرص الواجب.
    This has, in the view of the Netherlands, correctly been presented as a duty of due diligence. UN وقد جرى، من وجهة نظر هولندا، عرض ذلك على نحو سليم بوصفه التزاما بإبداء الحرص الواجب.
    It also believed, however, that a breach of due diligence obligations required an equitable and adequate response, including compensation if harmful consequences occurred. UN غير أنه يعتقد أيضا أن خرق الإلتزامات بالعناية الواجبة يتطلب ردا منصفا وكافيا يشمل التعويض في حال حصول نتائج ضارة.
    A close link was also observed between the obligation of due diligence and liability in the event of damage. UN ولوحظ أيضا وجود صلة وثيقة بين التزام العناية الواجبة والمسؤولية في حال وقوع الضرر.
    The importance of the obligation contained in that article was perhaps such that greater weight should be given to the obligation of due diligence. UN وأن أهمية الالتزام الوارد في هذه المادة قد تعني إعطاء التزام بذل العناية الواجبة وزنا أكبر.
    If the nature and scope of due diligence were determined precisely, the essence of the obligations imposed under the draft article could be defined. UN وإذا ما تقررت طبيعة ونطاق العناية الواجبة على وجه الدقة، أمكن تحديد جوهر الالتزامات المفروضة بموجب مشروع المادة.
    A. The concept of due diligence: some salient features UN ألف - مفهوم العناية الواجبة: بعض السمات البارزة
    China noted that failure to comply with the duty of due diligence in the absence of damage would not entail any liability. UN ولاحظت الصين أن عدم الامتثال لواجب بذل العناية الواجبة في حالة عدم حدوث أضرار لا تترتب عليه مسؤولية.
    Furthermore, there was considerable flexibility in the manner in which a State could discharge its duty of due diligence. UN وأشير أيضا إلى أن هناك قدرا كبيرا من المرونة في طريقة وفاء الدولة بالتزام العناية الواجبة.
    :: A fraudster may attempt to prevent the exercise of due diligence by: UN :: قد يسعى المحتال إلى الحيلولة دون ممارسة الحرص الواجب من خلال:
    The question was whether the second lender had an obligation of due diligence to establish whether the asset came free of a security right or whether it could simply rely on the registration system. UN وتصبح المسألة مسألة ما إذا كان المقرض الثاني ملزم بتوخي الحرص الواجب للتأكد مما إذا كانت الموجودات قد أُبرمت من الحق الضماني أم أن بإمكانه أن يعول فقط على نظام التسجيل.
    In that regard, the global study also recommended the development of early warning mechanisms as part of due diligence programmes. UN وأوصت الدراسة العالمية في هذا الصدد أيضا بإنشاء آليات للإنذار المبكر في إطار برامج توخي الحرص الواجب.
    Upon incorporation, a certificate of due diligence is to be signed. UN وعند التأسيس، يتعين توقيع شهادة التزام الحرص الواجب.
    As was clear from the commentary, the Commission had considered that to be an obligation of due diligence and not an obligation of result. UN وكما يتضح من التعليق، فإن اللجنة تعتبر ذلك التزاما بالعناية الواجبة وليس التزاما بالنتيجة.
    In this regard, the standards of due diligence defined in the commentary to the article were found acceptable. UN وفي هذا الصدد، اعتبرت معايير بذل العناية اللازمة المحددة في التعليق على المادة معايير مقبولة.
    Along these lines, the Group and the Committee have been contacted by various parties in the mining industry concerning the promotion of due diligence. UN وعلى هذه الأسس، تلقى الفريق واللجنة اتصالات من أطراف متعددة في صناعة التعدين فيما يتعلق بتعزيز اليقظة الواجبة.
    The Commission had done a comprehensive and thorough review of the issue of prevention and the obligation of due diligence. UN وقد اضطلعت اللجنة باستعراض شامل لموضوع الوقاية وواجب الحرص اللازم.
    Therefore, they merit a similar level of due diligence as any other risk. UN لذلك فإنها تستحق نفس الدرجة من الحيطة الواجبة التي يستحقها أي خطر آخر.
    While the existence of such laws and regulations and administrative measures is not a condition for concluding a contract with the Authority, it is a requirement for carrying out the obligation of due diligence of the sponsoring State and for seeking exemption from liability. UN ولئن كان وجود مثل هذه القوانين والأنظمة والتدابير الإدارية ليس شرطاً لإبرام عقد مع السلطة، فهو شرط للوفاء بالالتزام ببذل الدولة المزكية للعناية الواجبة والتماس الإعفاء من المسؤولية.
    In the Commission's earlier draft articles and commentary the obligation was also, implicitly, one of due diligence. UN ثم إن الالتزام الوارد في مشاريع المواد السابقة للجنة وفي التعليق عليها هو، ضمنا، التزام بالعناية اللازمة أيضا.
    23. The principle of “due diligence” is gaining international recognition. UN 23- وقد أخذ مبدأ " الاجتهاد الواجب " يكتسب اعترافا دوليا.
    The Committee emphasizes that, as with the right to life, the right to be free from torture requires not only that the State party not only refrain from torture but take steps of due diligence to avoid a threat to an individual of torture from third parties. UN وتؤكد اللجنة أن الحق في عدم التعرض للتعذيب، شأنه شأن الحق في الحياة، يفرض على الدولة ليس فقط أن تحجم عن التعذيب وإنما أن تبذل العناية الكافية وتتخذ الخطوات اللازمة الكفيلة بأن تجنِّب فرداً ما خطر التعذيب من جانب طرف ثالث.
    It stated that the defence had failed to demonstrate that it could not have obtained the proffered material through the exercise of due diligence. UN وذكــــرت أن الدفـاع لم يستطع إثبات أنه لم يكن بوسعه أن يحصل على المادة المقدمة من خلال بذل الجهد الواجب.
    Such measures of prevention would involve the duty of due diligence or standards of care as are proportionate to the risk involved and the means available to the State concerned. UN وتشمل تدابير المنع هذه واجب توخي اليقظة الواجبة واتباع معايير الحرص التي تتناسب مع الخطر الوارد ومع الوسائل المتاحة للدولة المعنية.
    16. With regard to a concern expressed by the representative of Guatemala, he believed that article 7 was absolutely without prejudice to the general rule that a State causing damage in breach of due diligence would be internationally responsible for violation of an obligation of conduct. UN ١٦ - وفيما يتعلق بالقلق الذي عبر عنه ممثل غواتيمالا، قال إنه يعتقد أن المادة ٧ لا تخل مطلقا بالقاعدة العامة القاضية بأن الدولـة المسببة للضرر خرقا للعناية اللازمة تكون مسؤولة دوليا عن انتهاك التزام يتعلق بالتصرف.
    It was cautioned that any departure from those well-known standards of due diligence could create problems in interpretation. UN وحُذِّر من أن أي خروج على تلك المعايير المعروفة جيدا الخاصة بالحرص الواجب يمكن أن يسبّب مشاكل في التفسير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more