The three recommendations under implementation related to reconciliation of non-expendable property and recovery of duplicate payments. | UN | أما التوصيات الثلاث التي كان تنفيذها جزئيا فهي التوصيات المتعلقة بالممتلكات غير المستهلكة واسترجاع المدفوعات المزدوجة. |
2. UNCC should make a provision to cover the risk of non-recovery of duplicate payments | UN | ينبغي للجنة رصد اعتماد لتغطية مخاطر عدم استرداد المدفوعات المزدوجة |
The most significant exception was that of duplicate claims submitted by the same claimant through different submitting entities. | UN | وكان أهمها المطالبات المزدوجة المقدمة من نفس صاحب المطالبة عن طريق كيانات مختلفة متقدمة بمطالبات. |
A ticketing operation that consists of duplicate sets of identical tickets is therefore unlawful. | UN | وعليه، فإن استخدام سلسلة مزدوجة من التذاكر المتطابقة أمرٌ مخالف للقانون. |
Implementation of a new technology to eliminate the storage of duplicate copies of the same data. | UN | تنفيذ تكنولوجيا جديدة لإلغاء تخزين نسخ مزدوجة للبيانات نفسها. |
Invoices not cancelled after payment increases the risk of duplicate payments. | UN | ويؤدي وجود الفواتير غير المسواة بعد السداد إلى زيادة مخاطر ازدواج المدفوعات. |
These sets of duplicate claims comprise a total of eight claims that are determined to be duplicates and therefore are not recommended awards of compensation. | UN | وتتألف مجموعات المطالبات المكررة هذه من ما مجموعه ثماني مطالبات تقرر أنها مطالبات مكررة ومن ثم أوصي بعدم دفع أي تعويض بخصوصها. |
Nevertheless, the elimination of duplicate applications is, by necessity, a business-driven activity that may take a long time to complete. | UN | غير أن التخلص من التطبيقات المكررة يمثل بالضرورة نشاطا تحكمه الصبغة التجارية يمكن أن يستغرق وقتا طويلا لإنجازه. |
Section IV describes the processing of the claims performed by the secretariat, and the manner in which the issue of duplicate claims is dealt with. | UN | ويصف الفرع رابعا تجهيز المطالبات الذي أجرته اﻷمانة وكيفية معالجة مسألة المطالبات المزدوجة. |
Furthermore, at its sixty-first session, in 2006, the Governing Council decided, inter alia, that the remaining balance in respect of duplicate awards from Kuwait should be recovered through an offset from the final compensation award payment. | UN | وقرر مجلس الإدارة في دورته الحادية والستين المعقودة في عام 2006، في جملة أمور، استرداد الرصيد المتبقي فيما يتعلق بالتعويضات المزدوجة من الكويت من خلال خصمها من الدفعات النهائية للتعويضات التي ستسدد لها. |
Note e to financial statement II explains that the increase was due to the recording of $46.5 million of duplicate payments that were not included in the 2005 accounts. | UN | وتوضح الملاحظة بشأن البيان المالي الثاني أن الزيادة كانت بسبب تسجيل مبلغ 46.5 مليون دولار من المدفوعات المزدوجة لم تكن مسجلة في حسابات عام 2005. |
Audit of duplicate claims | UN | مراجعة حسابات المطالبات المزدوجة |
PANEL DETERMINATIONS IN RESPECT of duplicate CLAIMS 24 - 25 7 | UN | رابعاً - قرارات الفريق فيما يتعلق بالمطالبات المزدوجة 24- 25 7 |
PANEL DETERMINATIONS IN RESPECT of duplicate CLAIMS | UN | رابعاً- قرارات الفريق فيما يتعلق بالمطالبات المزدوجة |
40. The Board recommends that UNCC make a provision to cover the risk of non-recovery of duplicate payments. | UN | 40 - يوصي المجلس بأن تدرج اللجنة اعتمادا لتغطية خطر عدم استرداد مدفوعات مزدوجة. |
It was also observed that draft article 19, paragraphs 2 and 4 sufficiently addressed situations in which notifications of duplicate assignments were combined with notifications of subsequent assignments. | UN | ولوحظ أيضا أن الفقرتين 2 و 4 من مشروع المادة 19 تتناولان على نحو كاف الحالات التي تدمج فيها الاشعارات باحالات مزدوجة مع اشعارات باحالات لاحقة. |
It is recommended that deployment of duplicate moorings with two sediment traps on a mooring line be undertaken, with one trap below 2,000 m to characterize the particulate flux from the euphotic zone and one trap approximately 500 m above the seafloor to characterize the flux of materials reaching the seafloor. | UN | ويوصى بنشر مراسي مزدوجة مزودة بمصيدتين للرواسب على حبل إرساء، بحيث تكون إحدى المصيدتين على عمق ٠٠٠ ٢ متر لتحديق خصائص تدفق الجسيمات من المنطقة المضيئة، وتكون اﻷخرى على ارتفاع ٠٠٥ متر تقريبا من قاع البحر لتحديد خصائص تدفق المواد التي تصل إلى قاع البحر. |
The Panel is satisfied that the secretariat has used reasonable and practical means to detect the existence of duplicate claims. | UN | 376- ويشعر الفريق بالارتياح لأن الأمانة استخدمت وسائل معقولة وعملية لكشف وجود مطالبات مزدوجة. |
The Panel is satisfied that the secretariat has used reasonable and practical means to detect the existence of duplicate claims. | UN | ٦٢١- ويشعر الفريق بالارتياح لكون اﻷمانة قد استخدمت وسائل معقولة وعملية للكشف عن وجود ازدواج في المطالبات. |
Thus, in accordance with the Panel’s direction, the secretariat sent notifications of duplicate claim submissions to the 32 Governments or international organizations concerned requesting guidance in this respect. | UN | ولذلك قامت الأمانة، وفقاً لتوجيهات الفريق، بإرسال إبلاغات بما قدم من مطالبات مكررة إلى 32 حكومة أو منظمة دولية معنية طالبة توجيهات في هذا الصدد(50). |
The control of duplicate profiles when the data are entered is efficient, but there is none at the time of modification. | UN | وإذا كانت ضوابط المعلومات المكررة عند إدخال البيانات تتسم بالكفاءة، فإنه لا توجد ضوابط في وقت التعديل. |
Under such circumstances, the progress of work may be hindered while staff await the provision by consultants of duplicate copies of the reports, if available. | UN | ويمكن أن تؤدي هذه الظروف إلى إعاقة تقدم العمل بانتظار حصول الموظفون من الخبراء الاستشاريين على نسخ مطابقة من التقارير إن كانت متوفرة لديهم. |
This included the issuance of duplicate birth certificates through public hearings, voter registration and the general identification of the population. | UN | وشمل ذلك إصدار نسخ مطابقة من شهادات الميلاد في جلسات استماع علنية، وتسجيل الناخبين، والتحديد العام لهوية السكان. |