"of each delegation" - Translation from English to Arabic

    • كل وفد
        
    • الوظيفية لجميع أعضاء الوفود
        
    • لكل وفد
        
    The pigeon-hole of each delegation will contain, initially: UN وستحتوي كوّة كل وفد في البداية على ما يلي:
    The pigeonhole of each delegation will contain, initially: UN وستحتوي كوّة كل وفد في البداية على ما يلي:
    Of course, it is the prerogative of each delegation to assess the status of deliberations by its own lights, but it was very disturbing to us that we could not agree to accept the assessment of the Chair and annex her report to the report of the Working Group. UN وبالطبع من حق كل وفد أن يقدر مركز المداولات في ضوء ما يراه، لكن أزعجنا كثيرا أننا لم نتمكن من الموافقة على قبول رأي الرئيسة وأن نرفق تقريرها بتقرير الفريق العامل.
    Member States, as well as observers and other organizations attending the session, are requested to e-mail their credentials (names and titles of each delegation member, on official letterhead), and requests to be inscribed on the list of speakers, to Ms. Rocío Torres (e-mail rocio.torres@unwomen.org), as early as possible, but no later than Monday, 26 November 2012. UN ويُطلب إلى الدول الأعضاء والوفود المراقبة والمنظمات الأخرى التي ستحضر الدورة أن ترسل بالبريد الإلكتروني في أقرب وقت ممكن، وفي أجل لا يتعدى يوم الاثنين 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، وثائق التفويض (تدرج الأسماء والألقاب الوظيفية لجميع أعضاء الوفود على ورقة رسمية تحمل ترويسة الوفد) وطلبات التسجيل في قائمة المتكلمين، إلى السيدة روسيو توريس (البريد الإلكتروني: rocio.torres@unwomen.org).
    Member States, as well as observers and other organizations attending the session, are requested to e-mail their credentials (names and titles of each delegation member, on official letterhead), and requests to be inscribed on the list of speakers, to Ms. Rocío Torres (e-mail rocio.torres@unwomen.org), as early as possible, but no later than Monday, 26 November 2012. UN ويُطلب إلى الدول الأعضاء والوفود المراقبة والمنظمات الأخرى التي ستحضر الدورة أن ترسل بالبريد الإلكتروني في أقرب وقت ممكن، وفي أجل لا يتعدى يوم الاثنين 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، وثائق التفويض (تدرج الأسماء والألقاب الوظيفية لجميع أعضاء الوفود على ورقة رسمية تحمل ترويسة الوفد) وطلبات التسجيل في قائمة المتكلمين، إلى السيدة روسيو توريس (البريد الإلكتروني: rocio.torres@unwomen.org).
    I have absolutely no intention to interfere in any way with the sovereign right of each delegation to vote in the way it sees fit. UN وليس لديَّ أي نية للتدخل بأي طريقة في الحق السيادي لكل وفد في التصويت بأي طريقة تتراءى له.
    The pigeon-hole of each delegation will contain, initially: UN وستحتوي كوة كل وفد أوليا على ما يلي :
    If they have a valid reason for not being able to speak, they should let us know so that we can make the necessary adjustments in keeping with the needs of each delegation. UN وإذا كان لديها سبب وجيه يبرر عدم استطاعتها الكلام ينبغي أن تبلغنا حتى يتسنى لنا إجراء التعديلات اللازمة بما يتمشى واحتياجات كل وفد.
    He noted that the debate had been immensely rich and focused, enabling participants to gain a much more profound understanding of the issues involved and of the reasons for the positions of each delegation. UN ولاحظ أن المناقشة كانت متناهية الثراء والتركيز، الأمر الذي تمكّن معه المشاركون من اكتساب فهم أعمق بكثير للمسائل ذات الصلة وللأسباب الكامنة وراء مواقف كل وفد من الوفود.
    However, while acknowledging the right of each delegation to defend the interests of its own Government, we regret that on a number of occasions the eager pursuit of specific goals won out over the obligation to take into account the common interest of the Organization. UN ومــع ذلك، وفيما نقر بحق كل وفد في الدفاع عن مصالح حكومته، نأسف ﻷن السعي الحثيث، إلى تحقيق اﻷهداف الخاصة تغلب، في عدة مناسبات، على الالتزام بمراعاة المصلحة المشتركة للمنظمة.
    The number of members and list of each delegation should be agreed to by both parties in advance; either party or a Member State should be able to suspend a meeting if delegations had not been composed in good faith. UN وينبغي أن يتفق الجانبان على عدد اﻷعضاء وقائمة كل وفد مقدما؛ وأن يكون الطرف أو الدولة العضو قادرا على تعليق الاجتماع إذا لم يكن تشكيل الوفود متسما بحسن النية.
    He requested UNDP and UNFPA to consider financing the travel expenses of one representative of each delegation to the Executive Board from a developing country. UN وطلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان النظر في تمويل نفقات سفر ممثل واحد من كل وفد من البلدان النامية لدى المجلس التنفيذي.
    The difficulty with room VII, however, was that a number of delegations felt that the seating there was inconvenient in the sense that only one member of each delegation could sit, if you like, at the nameplate. UN على أن المشكلة في القاعة السابعة هي أن عدداً من الوفود شعر أن توزيع المقاعد في تلك القاعة لم يكن مناسباً من حيث إن الجلوس أمام لوحة اسم البلد غير ممكن إلا لعضو واحد فقط من كل وفد.
    These Friends of the Chair, appointed by the President himself, enable him to enhance his own ability to conduct consultations, which is of necessity limited, and to move forward in obtaining useful information for the progress of the work of the relevant body without impairing the ultimate freedom of decision of each delegation. UN ومن شأن أصدقاء الرئيس هؤلاء، الذين يعيّنهم الرئيس بنفسه، أن يمكّنوه من تعزيز قدرته على إجراء المشاورات، وهي قدرة محدودة بالضرورة، والسير قدماً في سبيل الحصول على معلومات مفيدة من أجل تقدم العمل في الهيئة ذات الصلة دون الانتقاص في نهاية المطاف من حرية كل وفد في اتخاذ القرارات.
    The Abkhaz delegation was led, for the first time, by the de facto Prime Minister, Sergei Bagapsh, in implementation of an earlier decision by the Council to increase the size of each delegation from three to four members, with each delegation being headed by its respective head of Government. UN وكان قد رأس الوفد اﻷبخازي، للمرة اﻷولى، رئيس الوزراء بحكم اﻷمر الواقع السيد سيرجي باغابش وذلك تنفيذا لقرار سابق للمجلس بزيادة عدد أعضاء كل وفد من ثلاثة أعضاء إلى أربعة أعضاء بحيث يرأس كل وفد رئيس الحكومة المناظر.
    Member States, as well as observers and other organizations attending the session, are requested to e-mail their credentials (names and titles of each delegation member, on official letterhead), and requests to be inscribed on the list of speakers, to Ms. Rocío Torres (e-mail rocio.torres@unwomen.org), as early as possible, but no later than Monday, 26 November 2012. UN ويُطلب إلى الدول الأعضاء والوفود المراقبة والمنظمات الأخرى التي ستحضر الدورة أن ترسل بالبريد الإلكتروني في أقرب وقت ممكن، وفي أجل لا يتعدى يوم الاثنين 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، وثائق التفويض (تدرج الأسماء والألقاب الوظيفية لجميع أعضاء الوفود على ورقة رسمية تحمل ترويسة الوفد) وطلبات التسجيل في قائمة المتكلمين، إلى السيدة روسيو توريس (البريد الإلكتروني: rocio.torres@unwomen.org).
    Member States, as well as observers and other organizations attending the session, are requested to e-mail their credentials (names and titles of each delegation member, on official letterhead), and requests to be inscribed on the list of speakers, to Ms. Rocío Torres (e-mail rocio.torres@unwomen.org), as early as possible, but no later than Monday, 26 November 2012. UN ويُطلب إلى الدول الأعضاء والوفود المراقبة والمنظمات الأخرى التي ستحضر الدورة أن ترسل بالبريد الإلكتروني في أقرب وقت ممكن، وفي أجل لا يتعدى يوم الاثنين 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، وثائق التفويض (تدرج الأسماء والألقاب الوظيفية لجميع أعضاء الوفود على ورقة رسمية تحمل ترويسة الوفد) وطلبات التسجيل في قائمة المتكلمين، إلى السيدة روسيو توريس (البريد الإلكتروني: rocio.torres@unwomen.org).
    Member States, as well as observers and other organizations attending the session, are requested to e-mail their credentials (names and titles of each delegation member, on official letterhead), and requests to be inscribed on the list of speakers, to Ms. Rocío Torres (e-mail rocio.torres@unwomen.org), as early as possible, but no later than Monday, 26 November 2012. UN ويُطلب إلى الدول الأعضاء والوفود المراقبة والمنظمات الأخرى التي ستحضر الدورة أن ترسل بالبريد الإلكتروني في أقرب وقت ممكن، وفي أجل لا يتعدى يوم الاثنين 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، وثائق التفويض (تدرج الأسماء والألقاب الوظيفية لجميع أعضاء الوفود على ورقة رسمية تحمل ترويسة الوفد) وطلبات التسجيل في قائمة المتكلمين، إلى السيدة روسيو توريس (البريد الإلكتروني: rocio.torres@unwomen.org).
    This remarkable achievement was made possibly only through the deep commitment, flexibility and genuine spirit of conciliation and compromise of each delegation at this Conference. UN إن هذا اﻹنجاز الرائع لم يكن ليتحقق بدون الالتزام العميق لكل وفد في المؤتمر ومرونته والروح التوفيقية الصادقة التي تحلى بها.
    This participant added that the role of the political coordinators had changed dramatically in the last 10 years, becoming a more formalized and institutionalized part of each delegation. UN وأضاف هذا المشارك قائلاً إن دور المنسقين السياسيين قد تغيّر تغيّراً كبيرا في السنوات العشر الأخيرة، وأصبح يُشكّل جزءا يتسم بطابع رسمي ومؤسسي أكبر لكل وفد.
    17. The names of delegates (the official composition of each delegation) should be sent -- by e-mail, facsimile or post -- to the secretariat of the Conference as soon as possible. UN 17- ينبغي أن ترسل أسماء المندوبين (التشكيلة الرسمية لكل وفد) إلكترونيا أو بالفاكس أو البريد، إلى أمانة المؤتمر في أقرب وقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more