"of each of those" - Translation from English to Arabic

    • كل من هذه
        
    • لكل من هذه
        
    • في كل مجموعة من تلك
        
    • لكل من هاتين
        
    • كل من أولئك
        
    • لكل بلد من تلك
        
    • لكل حق من هذه
        
    • كل قطاع من هذه
        
    • كل هيئة من تلك
        
    • كل واحدة من تلك
        
    He recalled that the Group of 77 and China had requested a list of OIOS reports and said that his delegation would like the list to indicate the status of each of those reports. UN وذكر بأن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين قد طلبت قائمة بتقارير المكتب. ويود وفده أن توضح القائمة حالة كل من هذه التقارير.
    Rules that were consistent with the various effects of each of those acts would probably need to be formulated. UN ولعل هناك ضرورة لصياغة قواعد تكون متسقة مع مختلف آثار كل من هذه الأفعال.
    A description of each of those funds or group of funds is included in the notes to the financial statements. UN ويرد في حواشي البيانات المالية وصفٌ لكل من هذه الصناديق أو من مجموعة الصناديق.
    Some support was expressed in favour of each of those proposals. UN وأبدي بعض التأييد لكل من هذه الاقتراحات.
    States members of each of those groups shall determine how this principle shall apply in those groups. UN وتحدد الدول اﻷعضاء في كل مجموعة من تلك المجموعات كيفية تطبيق هذا المبدأ في تلك المجموعات.
    In addition, the concluding observations of each of those bodies adopted in 1993 remain largely unimplemented. UN كما أن الملاحظات الختامية لكل من هاتين الهيئتين، التي اعتُمدت في عام 1993، لا تزال غير منفذة إلى حد بعيد.
    The Court has issued requests for cooperation in the arrest and surrender of each of those individuals to relevant States. UN وقد أصدرت المحكمة طلبات للتعاون في إلقاء القبض على كل من أولئك الأفراد وتسليمهم إلى الدول ذات الصلة.
    9. Calls upon the international community to continue to further undertake timely, appropriate and targeted measures to address the new and additional challenges that the current economic and financial crisis has imposed on middle-income countries, on a case-by-case basis, based on the specific needs and national priorities of each of those countries; UN 9 - تهيب بالمجتمع الدولي مواصلة اتخاذ تدابير حسنة التوقيت وملائمة ومحددة الهدف للتصدي للتحديات الجديدة والإضافية التي فرضتها الأزمة الاقتصادية والمالية الراهنة على البلدان المتوسطة الدخل، على أساس كل حالة على حدة، استنادا إلى الاحتياجات الخاصة والأولويات الوطنية لكل بلد من تلك البلدان؛
    The Committee strongly encourages the State party to create a solid database, disaggregated by sex, age and origin, in order to make it possible to improve understanding of the migration context and the situation of migrant workers in Senegal, including those in an irregular situation, monitor the implementation of each of the Convention rights, and collect data on the effective exercise of each of those rights. UN تشجع اللجنة بحرارة الدولة الطرف على إنشاء قاعدة بيانات جيدة مصنفة بحسب الجنس والسن والأصل بغية السماح بإجراء تقييم أفضل لسياق الهجرة وحالة العمال المهاجرين في السنغال، بمن فيهم العمال المهاجرون غير النظاميين. ورصد إعمال كل حق من الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية وجمع البيانات عن الممارسة الفعلية لكل حق من هذه الحقوق.
    We are working in schools in the capital cities of each of those countries as well as in provincial cities and rural areas. UN ونعمل حاليا في مدارس عواصم كل من هذه البلدان، وكذلك في مدن المقاطعات وفي المناطق الريفية.
    But the modalities of each of those processes are different. UN إلا أن طرائق كل من هذه العمليات قد تكون مختلفة.
    A basic challenge before ACC, cutting across the objectives of each of those conferences, is to introduce new, more effective ways of addressing increasingly complex, multisectoral issues. UN إن أحد التحديات اﻷساسية التي تواجه لجنة التنسيق الادارية، إذ تتجاوز حدود أهداف كل من هذه المؤتمرات، هو العمل بطرق جديدة تكون أكثر فعالية لمعالجة المسائل التي يتزايد تعقيدها وتتعلق بقطاعات متعددة.
    Consideration should be given to the relationship between the funds and programmes and their governing boards and the United Nations Development Group (UNDG), and recognition should be given to the roles and mandates of each of those bodies in furthering operational activities for development. UN وينبغي إيلاء اهتمام للعلاقة بين الصناديق والبرامج ومجالس إدارتها والفريق اﻹنمائي التابع لﻷمم المتحدة، والتسليم بأدوار وولايات كل من هذه الهيئات في تعزيز اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    ICRC had provided an overview of each of those issues, reviewed them from the point of view of international law, detailed its operational response and made recommendations. UN وقدمت لجنة الصليب الأحمر الدولية نظرة عامة إلى كل من هذه القضايا، واستعرضت هذه القضايا من وجهة نظر القانون الدولي، وأوردت تفاصيل استجابتها العملية وقدمت توصيات.
    It thus remains to be seen, when the Convention resumes in 2005, how the interests of each of those groups will be combined in the interests of all the peoples of Myanmar. UN وبناء عليه، سيتبين عندما يستأنف المؤتمر أعماله في عام 2005، كيف سيجري التوفيق بين مصالح كل من هذه الجماعات بما يخدم مصالح شعب ميانمار برمته.
    Different criminal provisions apply depending upon the concrete elements of each of those conducts. UN وتنطبق أحكام جنائية مختلفة وفقاً للعناصر الفعلية لكل من هذه التصرفات.
    At the governmental level, Chile has established an inter-ministerial group to be coordinated by the Minister for Foreign Affairs, with the participation of the Ministries of the Interior, Justice, Finance, the General Secretariat of the Presidency and the respective legal counsels of each of those ministries. UN قامت شيلي على الصعيد الحكومي بإنشاء فريق مشترك بين الوزارات يتولى وزير الخارجية تنسيق شؤونه، وتشارك فيه وزارات الداخلية، والعدل، والمالية، والأمانة العامة لرئاسة الجمهورية، والمستشار القانوني لكل من هذه الوزارات.
    6. The next step would be to focus on the constitutional development of each of those Territories so as to enable the United Nations, through its instrumentalities, to implement the decolonization process in cooperation with the administering Powers. UN ٦ - وقال إن الخطوة القادمة هي التركيز على التطور الدستوري لكل من هذه اﻷقاليم، لتمكين اﻷمم المتحدة، من خلال وسائلها، من تنفيذ عملية إنهاء الاستعمار بالتعاون مع الدول القائمة باﻹدارة.
    States members of each of those groups shall determine how this principle shall apply in those groups. Rule 84 UN وتحدد الدول اﻷعضاء في كل مجموعة من تلك المجموعات كيفية تطبيق هذا المبدأ في تلك المجموعات.
    The viability — indeed, the success — of the new arrangements will depend upon the logical distribution of tasks, on a clear assumption of responsibility and, finally, on a division of labour between Geneva and New York that respects the particular qualities of each of those host cities. UN وإن قابلية الترتيبات الجديدة للتطبيق - بل في الحقيقة نجاحها - سيعتمدان على توزيــع المهام بطريقة منطقية بناء على تحمل واضح للمسؤوليــة، وأخيرا على توزيع لﻷعمال بين جنيف ونيويورك يحترم السمات الفريدة لكل من هاتين المدينتين اللتين تستضيفان اﻹدارات المختلفة.
    The definition of extramarital sex as a crime should be changed because it pertained more to the right of each of those women over their own bodies. UN وينبغي تغيير تعريف الجنس خارج نطاق الزواج بوصفه جريمة لأنه يتصل بحق كل من أولئك النساء في جسدهن.
    " 9. Calls upon the international community to continue to further undertake timely, appropriate and targeted measures to address the new and additional challenges that the current economic and financial crisis has imposed on middle-income countries, on a case-by-case basis, based on the specific needs and national priorities of each of those countries; UN " 9 - تهيب بالمجتمع الدولي مواصلة اتخاذ تدابير حسنة التوقيت وملائمة ومحددة الهدف للتصدي للتحديات الجديدة والإضافية التي فرضتها الأزمة الاقتصادية والمالية الراهنة على البلدان المتوسطة الدخل، على أساس كل حالة على حدة، استنادا إلى الاحتياجات الخاصة والأولويات الوطنية لكل بلد من تلك البلدان؛
    The Committee strongly encourages the State party to create a solid database, disaggregated by sex, age and origin, in order to make it possible to improve understanding of the migration context and the situation of migrant workers in Senegal, including those in an irregular situation, monitor the implementation of each of the Convention rights, and collect data on the effective exercise of each of those rights. UN تشجع اللجنة بحرارة الدولة الطرف على إنشاء قاعدة بيانات جيدة مصنفة بحسب الجنس والسن والأصل بغية السماح بإجراء تقييم أفضل لسياق الهجرة وحالة العمال المهاجرين في السنغال، بمن فيهم العمال المهاجرون غير النظاميين. ورصد إعمال كل حق من الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية وجمع البيانات عن الممارسة الفعلية لكل حق من هذه الحقوق.
    The area of each of those sectors is 52 by 14 metres. UN ومساحة كل قطاع من هذه القطاعات هي ٥٢ × ١٤ مترا.
    She would be grateful for a simplified chart showing the individual competences of each of those bodies. UN وأضافت أنها ستكون ممتنة إذا ما تم تقديم خريطة مبسطة تبين اختصاصات كل هيئة من تلك الهيئات.
    Furthermore, in order to ensure cooperation, experts have been designated to follow up on the activities of each of those organizations. UN كما تم تعيين خبراء للقيام بمتابعة أنشطة كل واحدة من تلك المنظمات لكفالة المزيد من التعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more