"of early childhood" - Translation from English to Arabic

    • في مرحلة الطفولة المبكرة
        
    • لمرحلة الطفولة المبكرة
        
    • للطفولة المبكرة
        
    • أثناء مرحلة الطفولة المبكرة
        
    • الطفولة المبكرة من
        
    • في مراحل الطفولة المبكرة
        
    • المتعلقة بمرحلة الطفولة المبكرة
        
    • بالطفولة المبكرة
        
    • المبكرة للأطفال
        
    • قبل المدرسة
        
    • في الطفولة المبكرة
        
    • الطفل في مرحلة الطفولة المبكِّرة
        
    • الطفولة المبكّرة
        
    • مرحلة الطفولة المبكرة في
        
    • المبكر للأطفال
        
    The Secretary-General should expand coverage of the issue of early childhood education in future reports. UN وينبغي للأمين العام أن يوسع نطاق تغطية مسألة التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة في التقارير المقبلة.
    Evaluation of early childhood care and education programmes in Cambodia UN تقييم برامج الرعاية والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة في كمبوديا
    The pattern of use of early childhood services has changed with those who participate tending to make more use of services than previously. UN وقد تغير نمط الاستفادة من الخدمات المقدمة في مرحلة الطفولة المبكرة عما كان عليه الحال سابقاً.
    Play is one of the most distinctive features of early childhood. UN ومزاولة الألعاب هي إحدى أكثر السمات تمييزاً لمرحلة الطفولة المبكرة.
    The definition of early childhood used in the Strategy includes the period extending from pregnancy to the end of the eighth year. UN وقد اعتمدت الاستراتيجية تعريفاً للطفولة المبكرة يشمل الفترة الممتدة من مرحلة الحمل حتى سن دون التاسعة.
    This was followed by an in-depth discussion of potential areas for collaboration in the field of early childhood care and development. UN وتلا ذلك مناقشة متعمقة حول مجالات التعاون الممكنة في ميدان الرعاية والنماء في مرحلة الطفولة المبكرة.
    Early gender socialization as part of early childhood development (ECD) programmes UN :: التنشئة الاجتماعية المبكرة القائمة على المساواة بين الجنسين كجزء من برامج النماء في مرحلة الطفولة المبكرة
    Associated with primary education is also the concept of early childhood development programme. UN ويتصل أيضا مفهوم برنامج النماء في مرحلة الطفولة المبكرة بالتعليم الابتدائي.
    Women's groups have also initiated special needs schools and are the main movers of early childhood education programs. UN وابتدأت المجموعات النسائية أيضاً مدارس لذوي الاحتياجات الخاصة كما أنها المحرك الرئيسي لبرامج التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة.
    Singapore has also taken steps to improve the quality of early childhood education. UN كما اتخذت سنغافورة تدابير لتحسين نوعية التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة.
    :: Encourage growth of early childhood development and complementary basic education centres UN تشجيع نمو المراكز المعنية بنماء الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة ومراكز التعليم الأساسي التكميلي
    Table 2 Key indicators for the goal of early childhood care and education UN المؤشرات الرئيسية لتحقيق هدف الرعاية والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة
    Under the ESDP full coverage of early childhood Education is being addressed by Government. UN وفي إطار خطة تنمية قطاع التعليم، تتصدى الحكومة لمسألة التغطية الشاملة للتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة.
    Play is one of the most distinctive features of early childhood. UN ومزاولة الألعاب هي إحدى أكثر السمات تمييزاً لمرحلة الطفولة المبكرة.
    Play is one of the most distinctive features of early childhood. UN ومزاولة الألعاب هي إحدى أكثر السمات تمييزاً لمرحلة الطفولة المبكرة.
    Play is one of the most distinctive features of early childhood. UN ومزاولة الألعاب هي إحدى أكثر السمات تمييزاً لمرحلة الطفولة المبكرة.
    Furthermore, efforts have also been made in the area of early childhood health and education. UN وبالإضافة إلى ذلك بذلت جهود في مجال الصحة والتعليم للطفولة المبكرة.
    The Early Childhood Program encourages the development of early childhood programs and licensed childcare facilities. UN 670- يشجع برنامج الطفولة المبكرة وضع برامج للطفولة المبكرة وإنشاء مرافق مرخص بها لرعاية الأطفال.
    In order to ensure that young children's rights are fully realized during this crucial phase of their lives (and bearing in mind the impact of early childhood experiences on their longterm prospects), States parties are urged to adopt comprehensive, strategic and timebound plans for early childhood within a rightsbased framework. UN من أجل ضمان إعمال حقوق صغار الأطفال إعمالاً كاملاً أثناء هذه المرحلة الحاسمة من حياتهم (وبمراعاة تأثير التجارب المكتسبة أثناء مرحلة الطفولة المبكرة على آفاقهم المستقبلية في الأجل الطويل)، تُحث الدول الأطراف على اعتماد خطط شاملة واستراتيجية وذات حدود زمنية فيما يتعلق بمرحلة الطفولة المبكرة في إطار نهج قائم على الحقوق.
    A new College of early childhood Educators to set high professional standards and support quality care. UN :: كلية جديدة للمربين المتخصصين في الطفولة المبكرة من أجل وضع معايير مهنية عالية ودعم الرعاية النوعية.
    For instance, in the Arab States, East Asia and the Pacific and Latin America and the Caribbean, the risk of early childhood death is about twice as high among households in the bottom quintile of income distribution than among those in the top quintile. UN وعلى سبيل المثال، في الدول العربية وشرق آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، يبلغ خطر الوفاة في مراحل الطفولة المبكرة أعلى بمقدار الضِعف بين الأُسر المعيشية في الخمس الأدنى في توزيع الدخول مما هو بين أولئك الذين يعيشون في الخمس الأعلى.
    In post-conflict situations, such as in the north of Sri Lanka, the focus of early childhood activities has been on restoring child health services and water supply and sanitation. UN وفي حالات ما بعد انتهاء الصراع، كما في شمال سري لانكا، تركز الأنشطة المتعلقة بالطفولة المبكرة على إعادة تشغيل خدمات صحة الطفل والإمداد بالمياه والمرافق الصحية.
    Some benefits are paid to families who are enrolled in selected child maltreatment prevention programmes to help with the cost of early childhood education for children aged 18 months to 3 years. UN وتُدفع بعض الإعانات للأسر المسجلة في برامج مختارة للوقاية من إساءة معاملة الأطفال بغية مساعدتها على تحمل تكلفة التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة للأطفال الذين يتراوح عمرهم بين 18 شهراً و3 سنوات.
    (e) Allocate sufficient financial resources for the development and expansion of early childhood education in rural areas, based on a comprehensive and holistic policy of early childhood care and development. UN (ه) رصد ما يكفي من موارد مالية لتطوير التعليم قبل المدرسة في المناطق الريفية وتوسيع نطاقه اعتماداً على سياسة شاملة وكلية بشأن الرعاية قبل المدرسة وتطويرها.
    549. In light of the importance of early childhood development services and programmes for the short- and long-term cognitive and social development of children, States parties are urged to adopt comprehensive and strategic plans on early childhood development within the rightsbased framework, and accordingly, increase their human and financial resource allocations for early childhood development services and programmes. UN 549- في ضوء ما تتسم به خدمات وبرامج الطفولة المبكرة من أهمية بالنسبة للتنمية الاجتماعية للطفل على المديين القصير والمتوسط، تُحث الدول الأطراف على اعتماد خطط شاملة واستراتيجية لرعاية الطفل في مرحلة الطفولة المبكِّرة ضمن الإطار القائم على أساس الحقوق، وبالتالي زيادة ما تخصصه من موارد بشرية ومالية لخدمات وبرامج الطفولة المبكِّرة.
    The Foundation entered the arena of early childhood. UN دخلت المؤسسة ساحة الطفولة المبكّرة.
    The National Forum was representative of all groups involved in providing early childhood education services throughout the country and brought together service providers and experts in the field for the purpose of advising on a strategy for the future development of early childhood education services. UN وكان ممثلاً في هذا المحفل الوطني جميع المجموعات المعنية بتوفير خدمات التعليم المبكر للأطفال في جميع أنحاء البلد وضم مقدمي الخدمات والخبراء في هذا المجال مع بعضهم بغرض توفير المشورة بشأن استراتيجية للتطور المقبل لخدمات التعليم المبكر للأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more