"of early marriages" - Translation from English to Arabic

    • الزواج المبكر
        
    • الزيجات المبكرة
        
    • للزواج المبكر
        
    • للزيجات المبكرة
        
    • الزواج المبكّر
        
    • الزيجات المبكِّرة
        
    • الزيجات في سن مبكرة
        
    • عن الزواج
        
    The Committee is also concerned at that the high incidence of early marriages, which not only creates serious health risks for girls and risk of infanticide but also prevents them from completing their education. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من ارتفاع نسبة الزواج المبكر الذي لا يؤدي إلى مخاطر صحية خطيرة على البنات وإلى خطر قتل المواليد فحسب، بل إنه يمنع البنات أيضاً من استكمال تعليمهن.
    The Committee also recommends that the State party develop sensitization programmes, involving community and religious leaders and society at large, including children themselves, to curb the practice of early marriages. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع برامج للتوعية، يشارك فيها زعماء المجتمع المحلي والقادة الدينين والمجتمع برمته، بما في ذلك الأطفال أنفسهم، للحد من ممارسة الزواج المبكر.
    It continued to work with civil society to establish pressure groups to raise awareness of the risks of early marriages. UN وهي تواصل العمل مع المجتمع المدني لتكوين جماعات ضغط لزيادة الوعي بمخاطر الزواج المبكر.
    It further recommends that the State party undertake awareness—raising campaigns on the negative effects of early marriages. UN وتوصي كذلك بأن تضطلع الدولة الطرف بحملات توعية بشأن الآثار السلبية المترتبة على الزيجات المبكرة.
    It further recommends that the State party undertake awareness-raising campaigns on the negative effects of early marriages. UN وتوصي كذلك بأن تضطلع الدولة الطرف بحملات توعية بشأن الآثار السلبية للزواج المبكر.
    The Committee also expresses its concern at the high number of early marriages of girls and the persistence of polygamy in the country. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء العدد الكبير للزيجات المبكرة في صفوف الفتيات واستمرار تعدد الزوجات في البلد.
    The issues of violence against women and the impact of early marriages have been integrated into the training curricula for both male and female religious leaders. UN وأدرجت في المناهج التدريبية للقادة الدينيين من الذكور والإناث على حد سواء مسألتا العنف ضد المرأة وأثر الزواج المبكر.
    The practice of early marriages in minority communities can have a significant impact on the health of women and their access to education or employment. UN وقد يكون لممارسة الزواج المبكر في مجتمعات الأقليات أثر كبير في صحة النساء وحصولهن على التعليم أو العمل.
    The practice of early marriages in minority communities can have a significant impact on the health of women and their access to education or employment. UN وقد يكون لممارسة الزواج المبكر في مجتمعات الأقليات أثر كبير في صحة النساء ووصولهن إلى التعليم أو العمل.
    In addition, some chiefdoms have banned the practice of early marriages which reinforces the view that a woman's place is in the domestic sphere. UN وإضافة إلى هذا فإن بعض القبائل قد حظرت الزواج المبكر الذي يعزز الرأي القائل بأن مكان المرأة هو المجال المنـزلي.
    33.2 The State Party wishes to report that traditional leaders have been sensitised on the dangers of early marriages. UN 33-2 تود الدولة الطرف أن تشير إلى أنه قد جرت توعية القيادات الشعبية بشأن مخاطر الزواج المبكر.
    This is illustrated by the common occurrence of early marriages, early pregnancies, induced abortions and high maternal and infant mortality ratios. UN وهذا يتجلى في شيوع الزواج المبكر والحمل المبكر والإجهاض المتعمد وارتفاع نسب وفيات الأمهات والمواليد.
    However, the principal cause of early marriages is the violations of the rights of children and teenagers. UN غير أن السبب الرئيسي لحالات الزواج المبكر يتمثل في انتهاكات حقوق الأطفال والمراهقين.
    In Pakistan the issue of early marriages remains unaddressed and no measures are taken by the State to arrest this trend. UN وفي باكستان لا تزال مسألة الزواج المبكر غير مطروحة، ولم تتخذ الدولة أي تدابير لكبح هذا الاتجاه.
    Measures to reduce women's workloads and the prevalence of early marriages are part of the broader agenda for gender and development that has an important bearing on the health of women. UN وتعتبر التدابير الرامية الى خفض أعباء العمل من على كاهل المرأة وشيوع حالات الزواج المبكر جزءا من برنامج أوسع نطاقا يتعلق باحتياجات الجنسين والتنمية وله تأثير كبير على صحة المرأة.
    The State party should further strengthen measures to combat early marriage by putting in place mechanisms in the provinces and by pursuing community awareness-raising strategies focusing on the consequences of early marriages. UN كما ينبغي أن تزيد من تعزيز تدابير مكافحة الزواج المبكر وذلك باستحداث آليات في المقاطعات وبمواصلة تنفيذ استراتيجيات التوعية المجتمعية مع التركيز على آثار الزواج المبكر.
    The State party should further strengthen measures to combat early marriage by pursuing community awareness-raising strategies focusing on the consequences of early marriages, in particular among Roma, Ashkali and Egyptian communities. UN ينبغي للدولة الطرف كذلك أن تُعزز تدابير مكافحة الزواج المبكر من خلال وضع استراتيجيات توعية مجتمعية تركز على آثار الزواج المبكّر، وخصوصاً في مجتمعات الروما والأشكالي وذوي الأصول المصرية.
    As more girls are selected to go to secondary education so would be the reduction of early marriages. UN ومع زيادة عدد الفتيات اللواتي يقع عليهن الاختيار للالتحاق بالتعليم الثانوي، سينخفض عدد الزيجات المبكرة.
    The Committee is particularly concerned about the consequences of early marriages. UN واللجنة قلقة بصفة خاصة إزاء اﻵثار التي تترتب على الزيجات المبكرة.
    Please indicate which measures have been taken to prevent, address and prohibit the harmful practices of early marriages and the use of bride price, in particular in fishing and logging camps where young girls are sold in marriage. UN ويرجى بيان التدابير المتخذة لمنع ومعالجة وحظر الممارسات الضارة للزواج المبكر ودفع ثمن العروس، وبخاصة أثناء صيد الأسماك وفي مخيمات قطع الأشجار التي تباع فيها الفتيات الشابات لأغراض الزواج.
    The Committee further suggests that a comprehensive and multidisciplinary study be undertaken to understand the scope of the phenomenon of adolescent health problems, including the negative impact of early marriages. UN وباﻹضافة إلى ذلك تقترح اللجنة الاضطلاع بدراسة شاملة ومتعددة التخصصات لتفهم نطاق ظاهرة مشاكل المراهقين الصحية، بما في ذلك اﻷثر السلبي للزيجات المبكرة.
    - The social workers, the prosecutor's office and the officers of the Ministry of the Interior should work in cooperation to reduce the cases of early marriages. UN - ينبغي أن يتعاون العاملون الاجتماعيون ومكتب المدّعي العام وموظفو وزارة الداخلية للحدّ من حالات الزواج المبكّر.
    65. The Committee expresses serious concern about the extremely high prevalence of early marriages among girls in the northern states and its impact on their enjoyment of other human rights, especially the right to education. UN 65- تعرب اللجنة عن القلق الشديد إزاء انتشار الزيجات المبكِّرة بدرجة عالية للغاية في أوساط الفتيات في الولايات الشمالية وتأثير ذلك على تمتِّعهن بحقوق الإنسان الأخرى، وبخاصة الحق في التعليم.
    She asked what the Government was doing to prevent such practices and whether it was developing any measures to prevent the practice of early marriages. UN وسألت عما تقوم به الحكومة لمنع هذه الممارسات وما إذا كانت تضع أي تدابير لمنع ممارسة الزيجات في سن مبكرة.
    Nevertheless, secondary school and university dropout rates remained high as a result of early marriages and the persistence of traditional attitudes. UN وعلى الرغم من ذلك فإن معدلات التسرب من المدارس الثانوية والجامعات تبقى مرتفعة نتيجة عن الزواج المبكر واستمرار المواقف التقليدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more