"of early release" - Translation from English to Arabic

    • الإفراج المبكر
        
    • الإفراج المبكّر
        
    • الافراج المبكر
        
    • اﻹفراج
        
    • الإفراج المبكِّر
        
    • إخلاء سبيله مبكراً
        
    • للإفراج المبكر
        
    If early release is deemed inappropriate, the decision then specifies the next date of eligibility for consideration of early release unless such date is already specified by the domestic law of the enforcing State. UN فإذا مان اعتُبر الإفراج المبكر غير مناسب، يحدد القرار حينئذ الموعد التالي لأحقية النظر في الإفراج المبكر، بشرط ألا يكون ذلك الموعد قد حدده فعلا القانون المحلي للدولة القائمة بالتنفيذ.
    (d) To provide for the possibility of early release and make available aftercare and social reintegration programmes and services; UN (د) النص على إمكانية الإفراج المبكر عن الأطفال، وتوفير برامج وخدمات رعاية لاحقة وإعادة إدماج في المجتمع؛
    (d) To provide for the possibility of early release and make available aftercare and social reintegration programmes and services; UN (د) النص على إمكانية الإفراج المبكر عن الأطفال، وتوفير برامج وخدمات رعاية لاحقة وإعادة إدماج في المجتمع؛
    The scope of early release programmes could be extended in such a way as to make early release part of the normal process of sentence enforcement. UN ويمكن توسيع نطاق برامج الإفراج المبكّر بحيث يجعل الإفراج المبكّر جزءاً من العملية العادية لتنفيذ الأحكام.
    In addition to risk and tariff, the Home Secretary has regard to the public acceptability of early release. UN وبالاضافة إلى مدة العقوبة والمخاطر، يراعي وزير الداخلية مدى قبول الجمهور لفكرة الافراج المبكر عن سجين ما.
    34. The National Commission for Human Rights, together with the National Institute for Indigenous Affairs, the Department of the Interior and the Office of the Attorney-General of the Republic, conducted a programme of early release for indigenous prisoners, under which 2,683 indigenous persons have obtained early release since the establishment of the Commission. UN ٤٣- وأجرت اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان بالاشتراك مع المعهد الوطني لشؤون السكان اﻷصليين ووزارة الداخلية ومكتب النائب العام، برنامجا يقضي بالافراج المبكر عن المسجونين من السكان اﻷصليين، وطبقا لهذا البرنامج تم بالفعل اﻹفراج المبكر عن ٣٨٦ ٢ شخصاً من السكان اﻷصليين منذ إنشاء اللجنة.
    An appropriate remedy, including adequate compensation, an improvement in the present conditions of detention and due consideration of early release. UN توفير سبيل انتصاف مناسب، بما في ذلك دفع تعويض كافٍ، وتحسين ظروف الاحتجاز الحالية والنظر على النحو الواجب في الإفراج المبكِّر.
    (d) To provide for the possibility of early release and make available aftercare and social reintegration programmes and services; UN (د) النص على إمكانية الإفراج المبكر عن الأطفال، وتوفير برامج وخدمات رعاية لاحقة وإعادة إدماج في المجتمع؛
    (e) To provide for the possibility of early release and make available aftercare and social reintegration programmes and services; UN (هـ) النص على إمكانية الإفراج المبكر عن الأطفال، وتوفير برامج وخدمات رعاية لاحقة وإعادة إدماج في المجتمع؛
    (d) To provide for the possibility of early release and make available aftercare and social reintegration programmes and services; UN (د) النص على إمكانية الإفراج المبكر عن الأطفال، وتوفير برامج وخدمات رعاية لاحقة وإعادة إدماج في المجتمع؛
    (d) To provide for the possibility of early release and make available aftercare and social reintegration programmes and services; UN (د) النص على إمكانية الإفراج المبكر عن الأطفال، وتوفير برامج وخدمات رعاية لاحقة وإعادة إدماج في المجتمع؛
    (d) To provide for the possibility of early release and make available aftercare and social reintegration programmes and services; UN (د) النص على إمكانية الإفراج المبكر عن الأطفال، وتوفير برامج وخدمات رعاية لاحقة وإعادة إدماج في المجتمع؛
    (d) To provide for the possibility of early release and make available aftercare and social reintegration programmes and services; UN (د) النص على إمكانية الإفراج المبكر عن الأطفال، وتوفير برامج وخدمات رعاية لاحقة وإعادة إدماج في المجتمع؛
    11. To effectuate this provision, the Tribunal adopted several rules and directions to guide its determination of early release considerations. UN 11 - ولوضع هذا الحكم موضع التنفيذ، اعتمدت المحكمة عدة قواعد وتوجيهات لكي يُهتدى بها في تقرير أسس الإفراج المبكر.
    She gave the successful example of Uruguay, where legislation had been amended to limit imprisonment and increase the use of early release, followed by after-care. UN وساقت مثالا ناجحا على ذلك من أوروغواي حيث عُدلت التشريعات لتحديد مدة السَّجن وزيادة استخدام الإفراج المبكر الذي تعقبه رعاية لاحقة.
    With regard to parole, the Criminal Code provides for the possibility of early release after three quarters of the sentence have been served, provided that prison regulations have been obeyed and there is evidence of good behaviour. UN وفيما يتعلق بالإفراج المشروط، ينص القانون الجنائي على إمكانية الإفراج المبكّر عن المسجون بعد قضائه ثلاثة أرباع مدة العقوبة، شريطة الامتثال لقواعد السجن وإثبات حسن السلوك.
    5. Each State Party shall take into account the gravity of the offences concerned when considering the eventuality of early release or parole of persons convicted of such offences. UN 5- تأخذ كل دولة طرف بعين الاعتبار جسامة الجرائم المعنية لدى النظر في إمكانية الإفراج المبكّر أو المشروط عن الأشخاص المدانين بارتكاب تلك الجرائم.
    5. Each State Party shall take into account the gravity of the offences concerned when considering the eventuality of early release or parole of persons convicted of such offences. UN 5- تراعي كل دولة طرف جسامة الجرائم المعنية لدى النظر في إمكانية الإفراج المبكّر أو المشروط عن الأشخاص المدانين بارتكاب تلك الجرائم.
    Other delegations noted that their legal systems did not foresee the possibility of early release. UN وذكرت وفود أخرى أن نظمها القانونية لا ترتئي امكانية الافراج المبكر .
    their courts or other competent authorities bear in mind the serious nature of the offences that are the subject of this Convention when considering the [eventuality] [possibility] of early release One delegation noted that “early release” was used in the penal systems of only some countries. UN محاكمها أو سلطاتها المختصة اﻷخرى فداحة الجرائم موضوع هذه الاتفاقية لدى النظر في ]احتمال[ ]امكانية[ اﻹفراج المبكرلاحظ أحد الوفود أن تعبير " الافراج المبكر " يستخدم في النظم الجزائية لبضعة بلدان فحسب .
    An appropriate remedy, including adequate compensation, an improvement in the present conditions of detention and due consideration of early release. UN توفير سبيل انتصاف مناسب، بما في ذلك دفع تعويض كافٍ، وتحسين ظروف الاحتجاز الحالية والنظر على النحو الواجب في الإفراج المبكِّر.
    9. Under article 2, paragraph 3 (a), of the Covenant, the State party is under an obligation to provide Mr. Rawle Kennedy with an effective remedy, including compensation and consideration of early release. UN 9- وإن على الدولة الطرف التزاماً بمقتضى الفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد بتوفير سبيل انتصاف فعّال للسيد راولي كندي، يشمل التعويض والنظر في إخلاء سبيله مبكراً.
    An appropriate remedy, including adequate compensation, an improvement in the present conditions of detention and due consideration of early release. UN كفالة سبيل انتصاف ملائم، بما في ذلك دفع تعويض كاف، وتحسين أوضاع الاحتجاز الحالية، وإيلاء الاهتمام اللازم للإفراج المبكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more