"of early-warning systems" - Translation from English to Arabic

    • نظم اﻹنذار المبكر
        
    • لنظم اﻹنذار المبكر
        
    • نُظُم الإنذار المبكّر
        
    • أنظمة للإنذار المبكر
        
    • نظم الانذار المبكر
        
    • نظم للانذار المبكر
        
    Improved effectiveness of early-warning systems with regard to natural and similar disasters UN تحسين فعالية نظم اﻹنذار المبكر بالكوارث الطبيعية والكوارث المشابهة
    The importance of preventive diplomacy, contingency planning and the development of early-warning systems could not be overemphasized. UN وهذا يوضح اﻷهمية البالغة للدبلوماسية الوقائية والتخطيط لحالات الطوارئ وتطوير نظم اﻹنذار المبكر.
    The Decade’s secretariat is in consultation with several donor countries on project proposals to reduce vulnerability in support of sustainable development and for the improvement of early-warning systems, which include specific pilot activities in small island developing States. UN وتتشاور أمانة العقد مع عدة بلدان مانحة لوضع مشاريع تهدف إلى الحد من وجوه الضعف دعما للتنمية المستدامة ولتحسين نظم اﻹنذار المبكر التي تضم أنشطة رائدة محددة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    To further this relationship, there is a need for continued research and development of the technical aspects of early-warning systems for explicit user-determined needs and applications. UN ولتعزيز هذه العلاقة، يلزم مواصلة البحث والتطوير فيما يتصل بالجوانب التقنية لنظم اﻹنذار المبكر ﻷغراض الاحتياجات والتطبيقات التي يحددها المستعملون تحديدا واضحا.
    (i) Exploring potential bilateral or multilateral cooperation, especially between municipalities and other types of local government, on improving the resilience of cities and peri-urban areas against natural disasters and the impacts of climate change, for example with the help of early-warning systems. UN (ط) استكشاف علاقات التعاون الثنائية أو المتعددة الأطراف الممكنة، ولا سيما بين البلديات وغيرها من أنماط الحكومات المحلية بشأن تحسين قدرة المدن والمناطق شبه الحضرية على التكيُّف في مواجهة الكوارث الطبيعية وتأثيرات تغيُّر المناخ، وعلى سبيل المثال بمساعدة نُظُم الإنذار المبكّر.
    3. Development of early-warning systems and drought contingency plans; UN 3 - وضع أنظمة للإنذار المبكر وخطط للطوارئ لمواجهة حالات الجفاف.
    By 1992, as one of the most powerful storms to hit the North American coastline, hurricane Andrew caused more than $20 billion in damages but caused only 23 deaths, in a striking testimony of the effectiveness of early-warning systems. UN وبحلول عام ١٩٩٢، تسبب إعصار أندرو، بوصفه من أشد العواصف التي أصابت الشريط الساحلي ﻷمريكا الشمالية، عن أضرار فاقت خسائرها ٢٠ بليون دولار، لكنها لم تتمخض سوى عن ٢٣ حالة وفاة، وفي ذلك دليل ساطع على فعالية نظم الانذار المبكر.
    Issues addressed range from political systems and the assessment of national and international policies to data gathering and methodologies for processing data on national, regional and global trends, and the elaboration of early-warning systems. UN وتتراوح المسائل التي تتناولها تلك البحوث من النظم السياسية وتقييم السياسات الوطنية والدولية، إلى جمع البيانات ومنهجيات تجهيز البيانات المتعلقة بالاتجاهات الوطنية والاقليمية والعالمية، ووضع نظم للانذار المبكر.
    For example, the effectiveness of early-warning systems is enhanced through improved access to available technology and data in a manner that contributes to the implementation of timely preparedness actions. UN فعلى سبيل المثال، تتعزز فعالية نظم اﻹنذار المبكر من خلال تحسين الوصول الى التكنولوجيا والبيانات المتاحة بطريقة تسهم في تنفيذ تدابير التأهب في الوقت المناسب.
    7. For all the recent scientific and organizational progress made in the conceptualizing, establishment and operation of early-warning systems, both within and beyond the United Nations system, early warning is still inadequate for most of the world's population. UN ٧ - ورغم جميع ما تم إحرازه مؤخرا من تقدم علمي وتنظيمي في تصور نظم اﻹنذار المبكر وإنشائها وتشغيلها، داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها على حد سواء، لا يزال اﻹنذار المبكر غير كاف لمعظم سكان العالم.
    (b) Report of the Secretary-General on improved effectiveness of early-warning systems with regard to natural and similar disasters (A/52/561); UN )ب( تقرير اﻷمين العام عن تحسين فعالية نظم اﻹنذار المبكر بالكوارث الطبيعية والكوارث المشابهة (A/52/561)؛
    74. Mr. Bengoa suggested that the role and function of early-warning systems and the contribution of the advisory services and technical assistance programmes to preventing tensions between and among minority groups from escalating should be examined. UN ٤٧- واقترح السيد بنغوا دراسة دور ووظيفة نظم اﻹنذار المبكر وإسهام الخدمات الاستشارية وبرامج المساعدة التقنية في منع تصاعد حدة التوترات فيما بين اﻷقليات وداخلها.
    6. At the same meeting, upon the proposal of the Chairman, the Committee decided to recommend to the General Assembly that it take note of the report of the Secretary-General on the International Decade for Natural Disaster Reduction (A/52/560) and the report of the Secretary-General on improved effectiveness of early-warning systems with regard to natural and similar disasters (A/52/561) (see para. 8). UN ٦ - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية (A/52/560) وتقرير اﻷمين العام عن تحسين فعالية نظم اﻹنذار المبكر بالكوارث الطبيعية والكوارث المشابهة )انظر الفقرة ٨(.
    12. Mr. Boullé (Director of the Secretariat for the International Decade for Natural Disaster Reduction) introduced the report of the Secretary-General on the International Decade for Natural Disaster Reduction (A/52/560) and the report of the Secretary-General on improved effectiveness of early-warning systems with regard to natural and similar disasters (A/52/561). UN ٢١ - السيد بوليه )مدير أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية(: عرض تقرير اﻷمين العام بشأن العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية (A/52/560) وتقرير اﻷمين العام المعني بتحسين فعالية نظم اﻹنذار المبكر بالكوارث الطبيعية والكوارث المشابهة (A/52/561).
    27. The Chairman invited the Committee to consider the following draft decision under agenda item 98 (d): “The General Assembly takes note of the report of the Secretary-General on the International Decade for Natural Disaster Reduction (A/52/560) and the report of the Secretary-General on the improved effectiveness of early-warning systems with regard to natural and similar disasters (A/52/561)”. UN ٢٧ - الرئيس: قدم مشروع مقرر للنظر فيه بموجب البند ٩٨ )د( من جدول اﻷعمال، ونصه كما يلي: " تأخذ الجمعية العامة علما بتقرير اﻷمين العام المعني بالعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية )A/52/560( وتقرير اﻷمين العام المعني بتحسين فعالية نظم اﻹنذار المبكر بالكوارث الطبيعية والكوارث المشابهة )A/51/561(. "
    11. Urges the Secretary-General to include the El Niño phenomenon and its consequences in the ongoing activities of the Decade to improve the effectiveness and increase international coordination of early-warning systems with regard to natural and similar disasters with an adverse impact on the environment; UN ١١ - تحث اﻷمين العام على أن يدرج ظاهرة النينيو وعواقبها في اﻷنشطة الجارية للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية من أجل تحسين فعالية التنسيق الدولي لنظم اﻹنذار المبكر المتصلة بالكوارث الطبيعية والكوارث اﻷخرى المماثلة ذات اﻷثر السلبي على البيئة، وزيادة هذا التنسيق؛
    " 8. Urges the Secretary-General to include the El Niño phenomenon and its consequences in the ongoing activities of the International Decade for Natural Disaster Reduction to improve the effectiveness and increase international coordination of early-warning systems with regard to natural and similar disasters; UN " ٨ - تحث اﻷمين العام على أن يدرج ظاهرة النينيو وعواقبها في اﻷنشطة الجارية للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية من أجل زيادة وتحسين فعالية التنسيق الدولي لنظم اﻹنذار المبكر المتصلة بالكوارث الطبيعية والكوارث اﻷخرى المماثلة؛
    11. Urges the Secretary-General to include the El Niño phenomenon and its consequences in the ongoing activities of the International Decade for Natural Disaster Reduction to improve the effectiveness and increase international coordination of early-warning systems with regard to natural and similar disasters with an adverse impact on the environment; UN ١١ - تحث اﻷمين العام على أن يدرج ظاهرة النينيو وعواقبها في اﻷنشطة الجارية للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية من أجل تحسين فعالية التنسيق الدولي لنظم اﻹنذار المبكر المتصلة بالكوارث الطبيعية والكوارث اﻷخرى المماثلة ذات اﻷثر السلبي على البيئة وزيادة هذا التنسيق؛
    (c) Assisting in the establishment of early-warning systems or their expansion where they exist and facilitating technical assistance from organizations such as the Southern African Development Community (SADC) and the Permanent Inter-State Committee for Drought Control in the Sahel (CILSS) to other national and regional systems; UN )ج( المساعدة في انشاء نظم الانذار المبكر أو توسيعها حيثما توجد وتيسير تقديم المساعدة التقنية من منظمات مثل لجنة التنمية للجنوب الافريقي واللجنة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل إلى منظومات وطنية واقليمية أخرى؛
    28. Food security is an essential pivot for crisis management and prevention. A combination of strategies for food security include the establishment of early-warning systems. UN ٢٨ - اﻷمن الغذائي هو محور أساسي لادارة اﻷزمات والوقاية منها وهناك مجموعة من الاستراتيجيات لﻷمن الغذائي تشمل انشاء نظم للانذار المبكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more