"of ecdc" - Translation from English to Arabic

    • التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية
        
    • للتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية
        
    • بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية
        
    The success of TCDC in the long run lay in the growth of ECDC. UN ويكمن نجاح التعاون التقني فيما بين البلدان النامية على المدى البعيد في نمو التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    The South Commission Report has strongly underscored the importance of ECDC and TCDC. UN وقد أكد تقرير لجنة الجنوب بقوة أهمية التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    The South Summit in the year 2000, to be held in Havana, should mark a major turning point in the field of ECDC and in the enhancement of North-South relations. UN وينبغي لقمة الجنوب المقرر عقدها في عام 2000 في هافانا أن تمثل نقطة تحول رئيسية في ميدان التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية وفي تعزيز العلاقات بين الشمال والجنوب.
    What is required is a new approach to TCDC that is explicitly anchored in the longer-term objectives of ECDC. UN والمطلوب نهج جديد للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية يتجه صراحة نحو اﻷهداف الطويلة اﻷجل للتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    UNCTAD should continue to have a key role in that respect and remain the mainstay of ECDC work within the United Nations system. UN وينبغي أن يستمر اﻷونكتاد في أداء دور رئيسي في هذا الشأن وأن يظل الدعامة اﻷساسية للعمل المتعلق بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    The South Summit in the year 2000, to be held in Havana, should mark a major turning point in the field of ECDC and in the enhancement of North-South relations. UN وينبغي لقمة الجنوب المقرر عقدها في عام 2000 في هافانا أن تمثل نقطة تحول رئيسية في ميدان التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية وفي تعزيز العلاقات بين الشمال والجنوب.
    The South Summit in the year 2000, to be held in Havana, should mark a major turning point in the field of ECDC and in the enhancement of North-South relations. UN وينبغي لقمة الجنوب المقرر عقدها في عام 2000 في هافانا أن تمثل نقطة تحول رئيسية في ميدان التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية وفي تعزيز العلاقات بين الشمال والجنوب.
    He thought that the debate had also clarified the meaning of ECDC and TCDC and their relationship to the generic concept of South-South cooperation. UN وقال إنه يعتقد أن المناقشة أوضحت أيضا معنى التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية والتعاون التقني فيما بين البلدان والعلاقة التي تربطهما بالمفهوم العام للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    India also supported the enhanced integration of ECDC and TCDC modalities as a viable means of enhancing the transfer of appropriate technology to the South. UN وأعربت كذلك عن تأييد الهند لدمج أساليب التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية كوسيلة قابلة للبقاء لتعزيز نقل التكنولوجيا الملائمة إلى الجنوب.
    The Committee was mandated to review ECDC achievements since Cartagena, as well as to lay the foundations for future work on ECDC, and in that connection he pointed to the need for a constructive and substantive discussion on the role of ECDC in the international cooperation agenda. UN وقد كلفت اللجنة باستعراض انجازات التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية منذ كرتاخينا، وبإرساء أسس العمل المقبل المتعلق بهذا التعاون. وأشار في هذا الصدد الى ضرورة إجراء مناقشة بناءة وموضوعية حول دور التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية في جدول أعمال التعاون الدولي.
    She expressed the hope that the proposed United Nations Conference on South-South Cooperation would give a much needed impetus to the revival of ECDC. UN وأعربت عن اﻷمل في أن يوفر مؤتمر اﻷمم المتحدة المقترح للتعاون بين الجنوب والجنوب حافزا تمَس اليه الحاجة ﻹنعاش التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    Africa therefore had unique problems which needed special treatment, and projects and programmes that addressed these problems in the context of ECDC should be given priority. UN وعليه فإن لدى افريقيا مشاكل فريدة من نوعها تحتاج الى معالجة خاصة، وينبغي اعطاء اﻷولوية للمشاريع والبرامج التي تتصدى لهذه المشاكل في سياق التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    The participation of the enterprise sector in meetings of ECDC arrangements and other international forums such as UNCTAD and ITC should be encouraged. UN وينبغي تشجيع اشتراك قطاع شركات اﻷعمال في الاجتماعات التي تعقد في ظل ترتيبات التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية وسائر المحافل الدولية مثل اﻷونكتاد ومركز التجارة الدولية.
    However, it was explained that the issues were being dealt with strictly from the optic of ECDC and at the explicit request of some members of the Committee. UN غير أنه أوضح أن القضايا يتم تناولها تماما من منظور التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية وبناء على طلب صريح من بعض أعضاء اللجنة.
    Some delegations, however, declared that the establishment of a database shaped to the needs of ECDC would facilitate cross-border investments and investments among developing countries. UN غير أن بعض الوفود ذكرت أن إنشاء قاعدة بيانات تتفق مع احتياجات التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية سيؤدي الى تيسير الاستثمارات عبر الحدود والاستثمارات فيما بين البلدان النامية.
    It was further suggested that the quality of institutional mechanisms would be an essential factor in dealing effectively with the results of the Round, and that this might be where the work of ECDC in UNCTAD would be most effective. UN وذكر أيضا أن نوعية اﻵليات المؤسسية ستكون عاملا جوهريا في التناول الفعال لنتائج الجولة وأن هذا قد يحدث في اﻷماكن التي ستكون فيها أعمال التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية داخل اﻷونكتاد أشد ما تكون فعالية.
    44. Financial flows are one of the weakest elements of ECDC. UN ٤٤- تشكل التدفقات المالية أحد أضعف عناصر التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    Global international competitiveness requires that a new dimension be added to the concept of ECDC and integration mechanisms to enable them to serve as vehicles towards a general openness. UN ويتطلب التنافس الدولي العالمي إضافة بعد جديد الى مفهوم التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية وآليات التكامل لتمكينهما من أن يكونا بمثابة أدوات للسير في اتجاه الانفتاح العام.
    In citing these examples, one would not wish to lose sight of the fact that it is the developing countries themselves which are the prime movers of ECDC/TCDC. UN وعند إيراد هذه اﻷمثلة، فإن المرء قد لا يود أن يتغافل عن واقع أن البلدان النامية ذاتها هي المحرك اﻷساسي للتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية/التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Among the most important of these challenges is the need to achieve wider acceptance of TCDC, both within and outside the United Nations system, and to advance the broader objectives of ECDC, which provides a natural framework for the application of TCDC. UN ومن أهم هذه التحديات ضرورة تحقيق قبول أوسع لهذا التعاون، داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها، والنهوض باﻷهداف العريضة للتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية الذي يوفر اﻹطار الطبيعي لتطبيق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    In this respect, the establishment of appropriate focal points for ECDC can have important benefits in ensuring implementation of ECDC commitments, policy consistency and institutional communications. UN وفي هذا الصدد فقد تفيد عملية انشاء نقاط اتصال مناسبة للتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية الى حد كبير في ضمان تنفيذ الالتزامات المتصلة بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، وتماسك السياسات، وتبادل الاتصالات المؤسسية.
    (a) Parliamentary documentation. Reports for the Standing Committee on Economic Cooperation among Developing Countries on ECDC issues; and on evaluation of new developments in the area of ECDC; UN )أ( وثائق الهيئات التداولية - تقديم تقارير إلى اللجنة الدائمة المعنية بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية بشأن مسائل التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية؛ وتقييم التطورات الجديدة في مجال التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more