"of economic and financial crimes" - Translation from English to Arabic

    • الجرائم الاقتصادية والمالية
        
    • للجرائم الاقتصادية والمالية
        
    • للجريمة الاقتصادية والمالية
        
    • بالجرائم الاقتصادية والمالية
        
    107. The perpetration of economic and financial crimes has a number of direct costs in developing countries. UN 107- إن لارتكاب الجرائم الاقتصادية والمالية عددا من التكاليف المباشرة في البلدان النامية.
    The challenge of conceptualizing the extent of economic and financial crimes has been further complicated by rapid advances in technology that have provided new opportunities for such crimes. UN وقد ازداد تحدّي وضع مفهوم لمدى الجرائم الاقتصادية والمالية تعقدا من جراء أوجه التقدّم السريع في التكنولوجيا، التي أتاحت فرصا جديدة لارتكاب تلك الجرائم.
    29. The perpetration of economic and financial crimes has a number of direct costs in developing countries. UN 29- ولارتكاب الجرائم الاقتصادية والمالية عدد من التكاليف المباشرة في البلدان النامية.
    It was pointed out that the losses incurred as a result of economic and financial crimes were not just of a financial nature: citizens could lose the feeling that they were living in a fair and just society or lose their trust and confidence in government. UN 179- وذُكر أن الخسائر المتكبّدة نتيجة للجرائم الاقتصادية والمالية لا تقتصر على الجانب المالي؛ إذ إن المواطنين قد يفقدون الإحساس بأنهم يعيشون في مجتمع منصف وعادل، أو قد يفقدون ثقتهم في الحكومة.
    Quite simply, the rewards are seen as outweighing the risks. " Many of the offences included in the broad category of economic and financial crimes could of course also be perpetrated by legitimate companies. UN فببساطة تامة، يعتبر أن المكافآت ترجح على الخطر. " () ويمكن بالطبع أن ترتكب شركات مشروعة أيضا العديد من الجرائم الداخلة في الفئة الواسعة للجريمة الاقتصادية والمالية.
    Bolivia also recommended that the Eleventh Congress take account of factors relating to the prevention of economic and financial crimes and relevant cooperation among Member States, considering the significant impact that those crimes had on state resources, especially in poor countries. UN وأوصت أيضا بأن يأخذ المؤتمر الحادي عشر في الحسبان العوامل المتعلقة بمنع الجرائم الاقتصادية والمالية والتعاون في هذا المضمار بين الدول الأعضاء، بالنظر الى تأثير تلك الجرائم الكبير على موارد الدولة، لا سيما في البلدان الفقيرة.
    Within the framework of this coordination, the Department of economic and financial crimes has branch offices set up in the Central Bank of Paraguay and the National Development Bank and at Ciudad del Este, Encarnación, Salto del Guairá and Pedro Juan Caballero. UN وفي إطار هذا التنسيق، أنشأت إدارة مكافحة الجرائم الاقتصادية والمالية مكاتب تابعة لها في المصرف المركزي لباراغواي، والمصرف الوطني للتنمية، وسيوداد ديل إيسته، وإنكارناسيون، وسالتو ديل غوايرا، وبيدرو خوان كاباييرو.
    The Secretariat for the Prevention and Investigation of Terrorism and the Department of economic and financial crimes of the National Police carry out prevention and intelligence work in strategic areas of the country, with a view to detecting terrorist and other related activities. UN وتضطلع الأمانة المعنية بمنع الإرهاب والتحقيق فيه وإدارة الجرائم الاقتصادية والمالية التابعة للشرطة الوطنية بأعمال الوقاية والاستخبارات في مناطق استراتيجية من البلد، بغية الكشف عن أنشطة إرهابية وغيرها من الأنشطة المتصلة بالإرهاب.
    Bolivia also recommended that the Eleventh Congress take account of factors relating to the prevention of economic and financial crimes and relevant cooperation among Member States, considering the significant impact that those crimes had on state resources, especially in poor countries. UN وأوصت أيضا بأن يأخذ المؤتمر الحادي عشر في الحسبان العوامل المتعلقة بمنع الجرائم الاقتصادية والمالية وتعاون الدول الأعضاء في هذا المضمار، بالنظر إلى فداحة تأثير تلك الجرائم على موارد الدولة، لا سيما في البلدان الفقيرة.
    6. There is some evidence, however, that the extent and impact of economic and financial crimes are increasing, although drawing conclusive arguments in this regard remains challenging. UN 6- غير أن هناك بعض الشواهد على أن مدى الجرائم الاقتصادية والمالية ونطاقها يتزايدان، رغم أن التوصّل إلى حجج قاطعة في هذا الصدد ما زال يمثل تحدّيا.
    16. A study should be carried out to develop reliable indicators of economic and financial crimes and a system for comparing their incidences and harm with other types of criminal behaviour in order to establish the level of resources required to address the problem of economic and financial crimes. UN 16- ينبغي إجراء دراسة لوضع مؤشرات موثوقة عن الجرائم الاقتصادية والمالية ونظام لمقارنة تواتر حدوثها وضررها بسائر أنواع السلوك الإجرامي، بغية تبيّن حجم الموارد اللازمة لمعالجة مشكلة الجرائم الاقتصادية والمالية.
    a. The Department of economic and financial crimes, created pursuant to National Police Command resolution 5 of 7 February 1997 (annex 5) and placed under the Directorate of Technical Support. UN (أ) إدارة مكافحة الجرائم الاقتصادية والمالية التابعة لمديرية الدعم التقني والمنشأة بموجب القرار 5 المؤرخ 7 شباط/فبراير 1997 (المرفق 5) الصادر عن قيادة الشرطة الوطنية؛
    48. Recognizing the transnational nature of economic and financial crime, the Meeting recommended that States in the region concentrate their efforts on ensuring that they had in place mechanisms for providing effective international cooperation in the investigation, prosecution and adjudication of economic and financial crimes. UN 48- وادراكا لما تتسم به الجريمة المالية والاقتصادية من طابع عبر وطني، أوصى الاجتماع بأن تركّز دول المنطقة جهودها على ضمان أن تتوفّر لها آليات تتيح التعاون الدولي الفعال في مجال التحري عن الجرائم الاقتصادية والمالية وملاحقة مرتكبيها ومقاضاتهم.
    42. The Meeting noted that the central role played by banks and financial institutions in the prevention of economic and financial crimes required States to ensure that banks and financial institutions within their jurisdictions had in place effective compliance mechanisms for preventing the abuse of the financial system. UN 42- ولاحظ الاجتماع أن الدور المركزي الذي تؤديه المصارف والمؤسسات المالية في منع الجرائم الاقتصادية والمالية يقتضي من الدول أن تكفل أن المصارف والمؤسسات المالية الخاضعة لولايتها القضائية تملك آليات امتثال فعالة لمنع اساءة استغلال النظام المالي.
    20. The growing sophistication of economic and financial crimes imparted an alarming dimension to organized crime, which posed grave threats to national economies, the global financial system and the political stability of States; it was therefore necessary to adopt an integral and systemic approach to such phenomena as corruption and money-laundering. UN 20 - وتابعت حديثها قائلة إن تزايد تعقيد الجرائم الاقتصادية والمالية يضفي بعدا مقلقا على الجريمة المنظمة التي تشكل خطرا كبيرا على الاقتصادات الوطنية والنظام المالي العالمي والاستقرار السياسي للدول، وإنه يلزم، لذلك، اعتماد نهج متكامل ومنهجي إزاء ظواهر من قبيل الفساد وغسل الأموال.
    20. From 3 to 21 September, UNDP supported a three-week training course for 14 magistrates and prosecutors, focusing on human trafficking, money-laundering, environmental crimes and investigation of economic and financial crimes. UN 20 - في الفترة الممتدة من 3 إلى 21 أيلول/سبتمبر، قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم لعقد دورة تدريبية مدتها ثلاثة أسابيع لصالح 14 قاضيا ومدعيا عاما، ركزت على مسائل الاتجار بالبشر، وغسل الأموال، والجرائم البيئية، والتحقيق في الجرائم الاقتصادية والمالية.
    :: Resolution SB.SG 153/98, of 13 May 1998, establishing that entities which effect remittances of currency abroad must previously inform the Superintendence of Banks and the Department of economic and financial crimes, a unit of the National Police, for statistical purposes, of the type of currency, its amount and its geographic destination. UN :: قرار الأمين العام لنظارة المصارف 153/98 المؤرخ 13 أيار/مايو 1998 الذي يوُجِب على الكيانات التي تريد تحويل عملات أجنبية إلى الخارج أن تبلغ ذلك مسبقا لنظارة المصارف ومكتب مكافحة الجرائم الاقتصادية والمالية التابع للشرطة الوطنية مبينة، لأغراض إحصائية، نوع العملة والمبلغ المراد تحويله والموقع الجغرافي الذي سيجري التحويل إليه.
    :: In the same vein, at the level of the Judicial Police, a division in charge of economic and financial crimes was created. UN :: وعلى نفس الغرار، تأسست على مستوى الشرطة القضائية شعبة تعنى بالجرائم الاقتصادية والمالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more