"of economic and financial crisis" - Translation from English to Arabic

    • الأزمات الاقتصادية والمالية
        
    • الأزمة الاقتصادية والمالية
        
    • أزمة اقتصادية ومالية
        
    • للأزمة الاقتصادية والمالية
        
    • بأزمة اقتصادية ومالية
        
    She highlights challenges to sustainability and particularly aggravated risks in times of economic and financial crisis. UN وتلقي الضوء على التحديات التي تواجه الاستدامة، لا سيما المخاطر التي تتفاقم خلال الأزمات الاقتصادية والمالية.
    It is important that this mechanism monitor the impact of certain international financial flows and policies that are systemically important to prevent the spread of economic and financial crisis among countries. UN ومن المهم أن ترصد هذه الآلية آثار بعض التدفقات المالية والسياسات الدولية التي لها دوما أهمية في منع تفشي الأزمات الاقتصادية والمالية بين البلدان.
    Underscoring that periods of economic and financial crisis pose additional challenges to the advancement of women's equal participation and representation in economic, political and social spheres, UN وإذ يؤكد أن فترات الأزمات الاقتصادية والمالية تطرح تحديات إضافية أمام النهوض بمشاركة المرأة وتمثيلها على قدم المساواة في المجالات الاقتصادية والسياسية والاجتماعية،
    It called for countries to implement social protection floors to ensure that their populations had the assurance of income security and access to critical services even during times of economic and financial crisis. UN ودعت هذه المبادرة البلدان إلى أن تطبق حدودا دنيا من الحماية الاجتماعية لكفالة أن يطمئن سكانها إلى إمكانية تأمين الدخل والحصول على الخدمات الحيوية حتى في أوقات الأزمة الاقتصادية والمالية.
    Periods of economic and financial crisis lead to retrenchment, wherein concern for people gives way to concern for balancing budgets and payments. UN وتؤدي فترات الأزمة الاقتصادية والمالية إلى الانكماش، الذي يحل فيه الانشغال بموازنة الميزانيات والمدفوعات محلّ الانشغال بالناس.
    3. One delegate stated that competition policy had performed a significant role during the time of economic and financial crisis by providing safeguards against anticompetitive practices, as governments put in place market stimulant packages. UN 3- وذكر أحد المندوبين أن سياسة المنافسة تؤدي دوراً ملموساً أثناء الأزمة الاقتصادية والمالية بتوفير الضمانات ضد الممارسات المانعة للمنافسة، حيث تضع الحكومات مجموعات برامج محفّزة للأسواق.
    Underscoring that periods of economic and financial crisis pose additional challenges to the advancement of women's equal participation and representation in economic, political and social spheres, UN وإذ يؤكد أن فترات الأزمات الاقتصادية والمالية تطرح تحديات إضافية أمام النهوض بمشاركة المرأة وتمثيلها على قدم المساواة في المجالات الاقتصادية والسياسية والاجتماعية،
    Where such mechanisms are established during times of " normalcy " , they can be maintained during times of economic and financial crisis. UN ولئن كان بالإمكان إيجاد هذه الآليات في الأوقات " العادية " ، فمن الممكن الحفاظ عليها أثناء فترات الأزمات الاقتصادية والمالية.
    Expressing concern that, in times of economic and financial crisis and ongoing concern about energy and food insecurity, social exclusion can be exacerbated; in this regard sustainable and reliable social inclusion policies and programmes can play a positive role, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء احتمال تفاقم الاستبعاد الاجتماعي في أوقات الأزمات الاقتصادية والمالية والقلق المستمر إزاء الافتقار إلى الطاقة وانعدام الأمن الغذائي؛ وفي هذا الصدد، يمكن لسياسات وبرامج الإدماج الاجتماعي المستدامة والموثوقة أن تؤدي دورا إيجابيا،
    The Committee recommends that the State party review the level of both contributory and non-contributory retirement pensions, with a view to ensuring that all pensioners are guaranteed an adequate standard of living, even in times of economic and financial crisis. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في مبلغ المعاشات التقاعدية القائمة على دفع اشتراكات وغير القائمة على دفع اشتراكات، لضمان مستوى معيشي لائق لجميع المستفيدين، حتى في أوقات الأزمات الاقتصادية والمالية.
    Expressing concern that, in times of economic and financial crisis and ongoing concern about energy and food insecurity, social exclusion can be exacerbated; in this regard sustainable and reliable social inclusion policies and programmes can play a positive role, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء احتمال تفاقم الاستبعاد الاجتماعي في أوقات الأزمات الاقتصادية والمالية وفي ظل القلق المستمر إزاء عدم توفر الطاقة وانعدام الأمن الغذائي، وفي هذا الصدد، يمكن لسياسات الإدماج الاجتماعي وبرامجه المستدامة والموثوقة أن تؤدي دوراً إيجابياً،
    Expressing concern that, in times of economic and financial crisis and ongoing concern about energy and food insecurity, social exclusion can be exacerbated; in this regard sustainable and reliable social inclusion policies and programmes can play a positive role, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء احتمال تفاقم الاستبعاد الاجتماعي في أوقات الأزمات الاقتصادية والمالية وفي ظل القلق الذي يجري الإعراب عنه حاليا إزاء عدم توفر الطاقة وانعدام الأمن الغذائي، وفي هذا الصدد، يمكن لسياسات الإدماج الاجتماعي وبرامجه المستدامة والموثوق بها أن تؤدي دورا إيجابيا،
    The Committee recommends that the State party review the level of both contributory and non-contributory retirement pensions, with a view to ensuring that all pensioners are guaranteed an adequate standard of living, even in times of economic and financial crisis. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في مبلغ المعاشات التقاعدية القائمة على دفع اشتراكات وغير القائمة على دفع اشتراكات، لضمان مستوى معيشي لائق لجميع المستفيدين، حتى في أوقات الأزمات الاقتصادية والمالية.
    The report analyses gender gaps in unemployment, employment, labour force participation, vulnerability and segregation in jobs and economic sectors and provides a set of policy options to promote gender equality in employment, especially in times of economic and financial crisis. UN ويحلل التقرير الثغرات الجنسانية في مجالات البطالة والعمالة والمشاركة في القوى العاملة، وجوانب الضعف والتمييز في قطاع الوظائف والقطاع الاقتصادي ويقدم مجموعة من الخيارات السياساتية لتعزيز المساواة بين الجنسين في العمالة، وبخاصة في أوقات الأزمة الاقتصادية والمالية.
    127.62 Continue the protection of women, migrants, persons with disabilities and elderly people, groups which are particularly vulnerable in this moment of economic and financial crisis (Holy See); UN 127-62 مواصلة حماية النساء والمهاجرين والأشخاص ذوي الإعاقة وكبار السن، وهي الفئات الضعيفة بوجه خاص في هذه المرحلة من الأزمة الاقتصادية والمالية (الكرسي الرسولي)؛
    The continuous increase was unsustainable during a time of economic and financial crisis. UN ولا يمكن تحمل هذه الزيادة خلال فترة تسودها أزمة اقتصادية ومالية.
    The current situation of economic and financial crisis has increased the strain on the full realization of these rights. UN كما أن الحالة الراهنة للأزمة الاقتصادية والمالية زادت من الجهد المبذول في مجال الإعمال الكامل لهذه الحقوق.
    Continue the protection of women, migrants, persons with disabilities and elderly people, groups which are particularly vulnerable in this moment of economic and financial crisis (Holy See). UN 127-62 مواصلة حماية النساء والمهاجرين وذوي الإعاقات والمسنين، وهي فئات تعاني الاستضعاف بشكل كبير في هذا الظرف المتسم بأزمة اقتصادية ومالية (الكرسي الرسولي).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more