"of economic and sexual exploitation" - Translation from English to Arabic

    • الاستغلال الاقتصادي والجنسي
        
    • للاستغلال الاقتصادي والجنسي
        
    • استغلالهن اقتصاديا وجنسيا
        
    • الاستغلال الاقتصادي والاستغلال الجنسي
        
    It is also noted that, in some countries, problems have arisen from the use of new information and communication technologies for trafficking in women and children and for purposes of all forms of economic and sexual exploitation. UN ويلاحَظ أيضا أن المشاكل قد تفاقمت في بعض البلدان نتيجة استعمال تكنولوجيات الإعلام والاتصالات الجديدة بغرض الاتجار بالنساء والفتيات ولغرض جميع أشكال الاستغلال الاقتصادي والجنسي.
    It is also noted that, in some countries, problems have arisen from the use of new information and communication technologies for trafficking in women and children and for purposes of all forms of economic and sexual exploitation. UN ويلاحَظ أيضا أن المشاكل قد تفاقمت في بعض البلدان نتيجة استعمال تكنولوجيات الإعلام والاتصالات الجديدة بغرض الاتجار بالنساء والفتيات ولغرض جميع أشكال الاستغلال الاقتصادي والجنسي.
    Bangladesh noted concerns about the existence and extent of human trafficking, particularly regarding women for the purposes of economic and sexual exploitation. UN وأشارت بنغلاديش إلى بواعث قلق إزاء ممارسة الاتجار بالبشر ونطاقه، ولا سيما الاتجار بالنساء لأغراض الاستغلال الاقتصادي والجنسي.
    Mines were still places of economic and sexual exploitation of children, including young girls under the age of 12. UN وأضافت أن المناجم لا تزال أماكن للاستغلال الاقتصادي والجنسي للأطفال، بما في ذلك الفتيات الصغيرات تحت سن الثانية عشرة.
    The Assembly has regularly adopted resolutions on this subject, reaffirming that trafficking in women and girls for purposes of economic and sexual exploitation and other contemporary forms of slavery are serious violations of human rights. UN ولقد دأبت الجمعية العامة بانتظام على اتخاذ قرارات في هذا الموضوع تؤكد في كل مرة أن الاتجار بالنساء والفتيات لأغراض الاستغلال الاقتصادي والاستغلال الجنسي وغير ذلك من أشكال الرق المعاصرة يشكل انتهاكاً خطيراً لحقوق الإنسان.
    For example, " Bayti " Foundation works for familial, educational and professional reintegration of children in difficult situations such as street children, child victims of economic and sexual exploitation, victims of abuse and maltreatment, delinquent children and others. UN فعلى سبيل المثال، تعمل بيتي على إعادة الادماج العائلي والتربوي والمهني للأطفال في وضعية صعبة كأطفال الشوارع والأطفال ضحايا الاستغلال الاقتصادي والجنسي والأطفال ضحايا العنف وسوء المعاملة والأحداث الجانحين وغيرهم.
    The Committee notes that a Policy on Mining, including a prohibition on the use of children in mines, is being developed by the Government of Sierra Leone and that the Child Rights Act provides protection against hazardous forms of child labour as well as forms of economic and sexual exploitation of children. UN وتلاحظ اللجنة أن حكومة سيراليون بصدد وضع سياسة خاصة بالتعدين تشمل حظراً على استخدام الأطفال في المناجم، كما أن قانون حقوق الطفل ينص على الحماية من جميع الأشكال الخطيرة لعمل الأطفال، فضلاً عن أشكال الاستغلال الاقتصادي والجنسي للأطفال.
    97. The impact of the Government's declaring bonded-labours illegal is expected to reduce the chances of cross-border trafficking of Nepalese children for the purpose of using them as bonded labours, including various forms of economic and sexual exploitation. UN 97- ومن المتوقع أن يسفر تأثير إعلان الحكومة عمل السخرة غير قانوني إلى خفض فرص الاتجار عبر الحدود بالأطفال النيباليين بغرض استخدامهم كعمال سُخرة، بما في ذلك مختلف أشكال الاستغلال الاقتصادي والجنسي.
    23. CEDAW remained concerned at the persistence of trafficking in women and girls into the United Arab Emirates for the purposes of economic and sexual exploitation. UN 23- وقالت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار الاتجار بالنساء والبنات في الإمارات العربية المتحدة لأغراض الاستغلال الاقتصادي والجنسي.
    It urged Cuba to protect children from any form of economic and sexual exploitation; and prosecute those responsible. UN وحثت كوبا على حماية الأطفال من جميع أشكال الاستغلال الاقتصادي والجنسي وعلى مقاضاة المسؤولين عن ذلك الاستغلال(59).
    It is also noted that problems have arisen from the use of new information and communication technologies for [trafficking in women and girls and for purposes of economic and sexual exploitation] [for prostitution, paedophelia, pornography and trafficking in women and girls.] UN ويلاحظ أيضا أن المشاكل قد تفاقمت نتيجة استعمال التكنولوجيات الجديدة في مجال المعلومات والاتصالات لغرض [الاتجار بالنساء والفتيات ولأغراض الاستغلال الاقتصادي والجنسي للأغراض الجنسية] [للدعارة وعشق الأطفال، وإنتاج المواد الإباحية والاتجار بالنساء والفتيات.]
    732. The Committee expresses its concern at the increasing number of children living, working and begging in the streets (the talibés), especially in urban areas, who are also victims of economic and sexual exploitation and at risk of HIV/AIDS infections. UN 732- تعرب اللجنة عن قلقها بشأن العدد المتزايد من الأطفال الذين يعيشون ويعملون ويتسولون في الشوارع، وبخاصة في المناطق الحضرية، وهم أيضاً من ضحايا الاستغلال الاقتصادي والجنسي ومعرضون للإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    The Committee is, nonetheless, concerned about the extent of human trafficking, which affects a very high number of women, for the purposes of economic and sexual exploitation (art. 16). UN غير أنها ما زالت قلقة إزاء انتشار ظاهرة الاتجار بالبشر وتعرض عدد كبير للغاية من النساء لهذا الاتجار لأغراض الاستغلال الاقتصادي والجنسي (المادة 16).
    The Committee is, nonetheless, concerned about the extent of human trafficking, which affects a very high number of women, for the purposes of economic and sexual exploitation (art. 16). UN غير أنها ما زالت قلقة إزاء انتشار ظاهرة الاتجار بالبشر وتعرض عدد كبير للغاية من النساء لهذا الاتجار لأغراض الاستغلال الاقتصادي والجنسي (المادة 16).
    28. While commending the State party's efforts to combat trafficking in women and girls, including the establishment of the National Committee for the Suppression of Human Trafficking and the national plan to combat trafficking, the Committee remains seriously concerned at the persistence of trafficking in women and girls into the State party for the purposes of economic and sexual exploitation. UN 28 - تشيد اللجنة بجهود الدولة الطرف لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات، بما في ذلك إنشاء اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، والخطة الوطنية لمكافحة الاتجار، بيد أنها لا تزال تشعر بقلق بالغ إزاء استمرار الاتجار في النساء والفتيات في الدولة الطرف لأغراض الاستغلال الاقتصادي والجنسي.
    54. Zimbabwe had acceded to the Optional Protocol on the Sale of Children, Child Prostitution and Child Pornography; it reiterated the need to expand research and action into the demand side of trafficking and other forms of economic and sexual exploitation of children. UN 54 - وأشار إلى أن زمبابوي انضمت إلى البروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، وأكدت من جديد ضرورة توسيع نطاق البحث واتخاذ إجراءات في ما يتعلق بجانب الطلب للاتجار والأشكال الأخرى للاستغلال الاقتصادي والجنسي للأطفال.
    15. In 2006, CRC expressed concern at the increasing number of children living, working and begging in the streets (the talibés), especially in urban areas, who are also victims of economic and sexual exploitation and at risk of HIV/AIDS infections. UN 15- وفي عام 2006، أعربت لجنة حقوق الطفل(61) عن القلق إزاء تزايد عدد الأطفال الذين يعيشون ويعملون ويتسولون في الشوارع (يعرفون باسم talibés)، وبخاصة في المناطق الحضرية، والذين يقعون أيضاً ضحايا للاستغلال الاقتصادي والجنسي ويتعرضون للإصابة بالإيدز أو بفيروسه.
    At its fifty-fifth session, the Assembly received a report of the Secretary-General on trafficking in women and girls (A/55/322) and subsequently adopted resolution 55/67 on this subject, in which the Assembly confirmed that trafficking in women and girls for purposes of economic and sexual exploitation and other contemporary forms of slavery are serious violations of human rights. UN وتلقت الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين تقريراً من الأمين العام عن الاتجار بالنساء والفتيات (A/55/322) واعتمدت في وقت لاحق القرار 55/67 بشأن هذا الموضوع، الذي أكدت فيه أن الاتجار بالنساء والفتيات لأغراض الاستغلال الاقتصادي والاستغلال الجنسي وغير ذلك من أشكال الرق المعاصرة تشكل انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more