"of economic and social policies" - Translation from English to Arabic

    • السياسات الاقتصادية والاجتماعية
        
    • للسياسات الاقتصادية والاجتماعية
        
    • سياسات اقتصادية واجتماعية
        
    • السياسات الاجتماعية والاقتصادية
        
    • الاقتصادية والسياسات الاجتماعية
        
    • لسياساتها الاقتصادية والاجتماعية
        
    The analytical framework proposed will help countries assess the effectiveness of economic and social policies towards the goals. UN وسيساعد النموذج التحليلي المقترح البلدان على تقييم فعالية السياسات الاقتصادية والاجتماعية لبلوغ الأهداف.
    :: Development of an appropriate framework for integration and harmonization of economic and social policies UN :: وضع إطار عمل ملائم من أجل تكامل السياسات الاقتصادية والاجتماعية ومواءمتها
    The main objective is to assess the capacity for partnership in project implementation and monitor the impact of economic and social policies on women. UN والهدف الرئيسي هو تقييم القدرة على الشراكة في تنفيذ المشاريع ورصد أثر السياسات الاقتصادية والاجتماعية على المرأة.
    His delegation therefore fully supported the effective integration of economic and social policies into macroeconomic policies at the national and international levels in order to strengthen social development. UN وأضاف أن وفد بلده، لهذا، يؤيد كامل التأييد الإدماج الفعال للسياسات الاقتصادية والاجتماعية في سياسات الاقتصاد الكلي على الصعيدين الوطني والدولي بغية تقوية التنمية الاجتماعية.
    The rapid pace of urbanization in many developing countries is partly the unintended outcome of economic and social policies that deepen the inequalities between urban and rural areas or that foster the use of inappropriate technology, particularly in rural areas where the rapidly growing labour force cannot be absorbed. UN والمعدل السريع للتحضر الذي تشهده بلدان نامية عديدة هو جزئيا نتيجة غير مقصودة للسياسات الاقتصادية والاجتماعية التي تعمق أوجه التفاوت بين المناطق الحضرية والريفية أو التي تعزز استخدام تكنولوجيات غير ملائمة، ولا سيما في المناطق الريفية التي لا يتيسر فيها استيعاب القوة العاملة السريعة التزايد.
    A central challenge for Governments is how to fulfil the commitment made at Copenhagen to restore full employment to the centre of economic and social policies. UN ويتمثل التحدي الرئيسي الذي يواجه الحكومات في كيفية إنجاز الالتزام الذي تعهدت به في كوبنهاغن لاستعادة العمالة الكاملة إلى بؤرة السياسات الاقتصادية والاجتماعية.
    A significant outcome was achieved in 2002 with the adoption of agreed conclusions on the question of integration of economic and social policies. UN وقد تحققت نتيجة مهمة في عام 2002 باعتماد الاستنتاجات المتفق عليها بشأن مسألة تكامل السياسات الاقتصادية والاجتماعية.
    Two initiatives, the Global Employment Agenda and the Youth Employment Network, have recently been undertaken with the firm resolve to place employment creation at the centre of economic and social policies, nationally and globally. UN وقد اتُّخذت في الآونة الأخيرة مبادرتان، هما برنامج التشغيل العالمي وشبكة تشغيل الشباب، مع التصميم على وضع مسألة توفير فرص العمل في صميم السياسات الاقتصادية والاجتماعية على الصعيدين الوطني والعالمي.
    Two initiatives, the Global Employment Agenda and the Youth Employment Network, have recently been undertaken with the firm resolve to place employment creation at the centre of economic and social policies, nationally and globally. UN وقد اتُّخذت في الآونة الأخيرة مبادرتان، هما برنامج التشغيل العالمي وشبكة تشغيل الشباب، مع التصميم على وضع مسألة توفير فرص العمل في صميم السياسات الاقتصادية والاجتماعية على الصعيدين الوطني والعالمي.
    The main requirement was sustained commitment to full employment, perhaps the sine qua non for the integration of economic and social policies. UN والمطلب الرئيسي في ذلك هو الالتزام المطَّرِد بالعمالة التامة كشرط لا بد منه لتكامل السياسات الاقتصادية والاجتماعية.
    The gradual convergence of views on the types of economic and social policies needed in the developing countries and the structural adjustment programmes being implemented there were essential to stimulate growth. UN ومن اﻷساسي لتشجيع النمو تقارب اﻵراء بالتدريج حول أنواع السياسات الاقتصادية والاجتماعية اللازمة في البلدان النامية وبرامج التكيف الهيكلي التي تنفذ فيها.
    The data collected should be used to assess the impact of economic and social policies on the intensity and distribution of unpaid care work in the household. UN ويجب استخدام البيانات المجمعة لتقييم أثر السياسات الاقتصادية والاجتماعية على كثافة أعمال الرعاية غير المدفوعة الأجر في الأسرة وتوزيعها.
    His Government had implemented a number of economic and social policies intended to promote economic development, social cohesion and equitable distribution of national income, while giving special attention to vulnerable groups. UN وقد نفذت حكومة الجزائر عدداً من السياسات الاقتصادية والاجتماعية الرامية إلى تعزيز التنمية الاقتصادية والتماسك الاجتماعي والتوزيع المنصف للدخل الوطني، مع إيلاء اهتمام خاص للفئات الضعيفة.
    Recommend adequate investment in health systems and strengthening of infrastructure and development of economic and social policies to respond to health care needs of women and girls. UN توصي المنظمة بالاستثمار بشكل كاف في النظم الصحية وتعزيز البنية الأساسية ورسم السياسات الاقتصادية والاجتماعية بهدف الوفاء باحتياجات الرعاية الصحية اللازمة للنساء والفتيات.
    Furthermore, it was essential for countries to ensure greater coherence of economic and social policies and to mobilize more resources, which would allow them to increase public spending on social sectors and build more resilient economies. UN وعلاوة على ذلك، من الضروري أن تكفل البلدان قدر أكبر من اتساق السياسات الاقتصادية والاجتماعية لتعبئة المزيد من الموارد، مما سيسمح لها بزيادة الإنفاق العام على القطاعات الاجتماعية وبناء اقتصادات أقدر على التكيف.
    As it has in the past, the Government will continue to sequence a mix of economic and social policies to ensure that economies and social goals are met simultaneously. UN والحكومة ستواصل، كما فعلت في الماضي، ترتيب تسلسل مزيج من السياسات الاقتصادية والاجتماعية لضمان تحقيق الأهداف الاجتماعية بشكل متزامن.
    The Summit resolved that AU member States should make employment creation an explicit and central objective of economic and social policies at national, regional and continental levels. UN وأعربت القمة عن عزمها على جعل خلق فرص العمل هدفاً صريحاً ومركزياً للسياسات الاقتصادية والاجتماعية على المستويات الوطنية والإقليمية والقارية.
    Without innovative conceptual and operational frameworks ensuring the balanced integration of economic and social policies, political commitment was unlikely to translate into integrated policy approaches. UN ذلك أن الإلتزام السياسي لا يُرَجَّح أن يُتَرْجَم إلى نُهُج متكاملة في مجال السياسات دون توفر إطارات نظرية وتطبيقية مبتكرة تكفل التكامل المتوازن للسياسات الاقتصادية والاجتماعية.
    The strategy will aim to build the capacity of the Governments of the region and other relevant social stakeholders to assess the environmental impacts, costs and benefits of economic and social policies in the region. UN وستهدف الاستراتيجية إلى بناء قدرات حكومات المنطقة وغيرها من أصحاب المصلحة الاجتماعية المعنيين، في مجال تقييم الآثار والتكاليف والفوائد البيئية للسياسات الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة.
    It noted that, for a number of years, Azerbaijan had witnessed considerable economic growth, which had facilitated the attainment of economic and social policies. UN وأشارت إلى أن أذربيجان شهدت خلال عدد من السنوات نمواً اقتصادياً كبيراً، مما يسر تنفيذ سياسات اقتصادية واجتماعية.
    30. The UNRISD/UNDP seminar discussed quite a wide spectrum of economic and social policies which, in the view of participants, had a considerable impact on ethnic relations. UN ٠٣- ناقشت الحلقة الدراسية المشتركة بين معهد اﻷمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي قدرا لا بأس به من السياسات الاجتماعية والاقتصادية التي تؤثر كثيراً، في رأي المشاركين، على العلاقات الاثنية.
    Political commitment is unlikely to translate into integrated policy approaches without innovative conceptual and operational frameworks that would ensure coherence and the balanced integration of economic and social policies. UN إذ ليس من المحتمل أن يُتَرجم الالتزام السياسي إلى نُهُج سياسات متكاملة بدون أُطر نظرية وعملية مبتكرة تضمن التماسك في السياسات الاقتصادية والسياسات الاجتماعية والتوازن في تكاملها.
    Alt. 2: Urges Governments to integrate poverty eradication strategies into overall development policies within the context of a people-centred and equitable process in which the ultimate goal of economic and social policies must be to better the human condition, through responding to the needs and maximizing the potential of all members of society; UN " تحث الحكومات على أن تدرج الاستراتيجيات المتعلقة بالقضاء على الفقر في سياساتها الانمائية عموما وذلك في سياق عملية منصفة يكون محورها اﻹنسان، ويكون الهدف لسياساتها الاقتصادية والاجتماعية هو تحقيق حالة إنسانية أفضل، وذلك عن طريق الاستجابة لاحتياجات جميع أفراد المجتمع وتنمية طاقاتهم إلى أقصى حد ممكن؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more