"of economic and technological" - Translation from English to Arabic

    • الاقتصادية والتكنولوجية
        
    • الاقتصادي والتكنولوجي
        
    • اقتصادي وتكنولوجي
        
    Those measures also facilitated international cooperation in nuclear activities for the benefit of economic and technological development, in line with the provisions of article IV of the Non-Proliferation Treaty. UN وأضاف أن هذه التدابير تسهِّل أيضا التعاون الدولي في تنفيذ الأنشطة النووية لصالح التنمية الاقتصادية والتكنولوجية بما يتفق مع أحكام المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    It stipulates the obligations of States parties regarding cooperation in the field of economic and technological development. UN فقد أنشأت هذه الاتفاقية التزامات حيال التعاون فيما بين الدول الأطراف في مجال التنمية الاقتصادية والتكنولوجية.
    Costs and benefits of intellectual property vary across countries depending on their level of economic and technological development. UN وتختلف تكاليف ومزايا الملكية الفكرية في البلدان باختلاف مستويات تنميتها الاقتصادية والتكنولوجية.
    Costs and benefits of intellectual property rights vary across countries depending on their level of economic and technological development. UN وتختلف تكاليف وفوائد الملكية الفكرية في البلدان باختلاف مستويات تنميتها الاقتصادية والتكنولوجية.
    The lack of economic and technological contact with the United States leaves the Sudanese industries at a disadvantage. UN وغياب التواصل مع الولايات المتحدة في المجالين الاقتصادي والتكنولوجي يترك الصناعات السودانية في وضع غير موات.
    Energy intensities tend to decrease as levels of economic and technological activity increase. UN وتنحو كثافات الطاقة إلى النقصان مع زيادة مستويات اﻷنشطة الاقتصادية والتكنولوجية.
    Yet the nature and functions of the family are changing in a rapid and unplanned fashion as a result of economic and technological developments. UN غير أن طبيعة اﻷسرة ووظائفها تتغير بسرعة وبصورة غير متوقعة نتيجة للتطورات الاقتصادية والتكنولوجية.
    As a full-fledged Member of the United Nations, the Republic of China in Taiwan, with its 20,000,000 inhabitants and its highly advanced stage of economic and technological development, could play a preponderant role on the international scene. UN فجمهورية الصين في تايوان، بعدد سكانها البالغ ٠٠٠ ٠٠٠ ٢٠ نسمة، والمرحلة المتقدمة التي بلغتها من التنمية الاقتصادية والتكنولوجية تستطيع، بوصفها عضوا كامل العضوية في اﻷمم المتحدة، أن تضطلع بدور بارز على الساحة الدولية.
    It is in the subcontracting sector that women are most numerous. There they have relatively unskilled jobs, which pay little, prevent them from progressing, and expose them to prolonged unemployment during periods of economic and technological restructuring. UN والمكان الذي تعمل فيه النساء بعدد كبير هو قطاع المقاولات الفرعية؛ ويشمل ذلك أعمالا تتطلب القليل من الكفاءة، تبقي أجرهن على مستوى منخفض، وتعيق تقدمهن وتعرضهن لبطالة مطولة في فترات إعادة الهيكلة الاقتصادية والتكنولوجية.
    (ii) Make or sponsor such investigations and studies of economic and technological problems of and developments within member countries of the Commission and within Europe generally as the Commission deems appropriate; UN ' 2` إجراء أو رعاية ما تراه اللجنة مناسبا من الاستقصاءات والدراسات للمشاكل والتطورات الاقتصادية والتكنولوجية في البلدان الأعضاء في اللجنة وفي أوروبا بصفة عامة؛
    The differences between the levels of economic and technological development of a State and the shortage of financial and other resources in developing countries were cited in support of this position. UN وذُكرت، دعما لهذا الموقف، الفروق في مستويات التنمية الاقتصادية والتكنولوجية للدول، وقلة الموارد المالية وغيرها في البلدان النامية.
    The countries covered by international investment agreements (IIAs) are often at widely differing levels of economic and technological development and differ from one another in many other important respects. UN تختلف مستويات التنمية الاقتصادية والتكنولوجية في الغالب اختلافاً واسعاً بين البلدان التي تغطيها اتفاقات الاستثمار الدولية، كما يختلف بعض هذه البلدان عن بعض في مجالات هامة أخرى كثيرة.
    Issues that will fall to be considered include the varying stages of economic and technological development of the economies concerned, and how to address the aims of efficiency, effectiveness and transparency. UN وتتضمن المسائل التي سوف تكون جديرة بالنظر المراحل المختلفة للتنمية الاقتصادية والتكنولوجية الخاصة بالاقتصادات المعنية، وكيفية معالجة أهداف الكفاءة والفعالية والشفافية.
    However, differences in levels of economic and technological development may call for different sets of policy mix and approaches towards capacity-building. UN غير أن أوجه الاختلاف في مستويات التنمية الاقتصادية والتكنولوجية قد تستدعي مجموعات مختلفة من السياسات العامة والنهج في معالجة موضوع بناء القدرات.
    Moreover, our time is also one of profound and promising change. Never before has the world been better equipped to seize the opportunities of economic and technological development for the benefit of all. UN وعلاوة على ذلك، فإن زمننا هو زمن التغير الكبير المبشر بالخير، ولم يحدث من قبل أن كان العالم مهيئا بقدر أكبر مما هو عليه اﻵن لانتهاز فرص التنمية الاقتصادية والتكنولوجية لمنفعة الجميع.
    However, differences in levels of economic and technological development may call for different sets of policy mix and approaches towards capacity-building UN غير أن أوجه الاختلاف في مستويات التنمية الاقتصادية والتكنولوجية قد تستدعي مجموعات مختلفة من السياسات العامة والنهج في معالجة موضوع بناء القدرات.
    However, the relation between population growth and increasing greenhouse gas emissions is not straightforward and the scenarios of future emission trends do not permit assessing the effects of population dynamics net of economic and technological changes. UN ومع هذا، فإن العلاقة بين النمو السكاني وتزايد انبعاثات غازات الدفيئة ليست علاقة مباشرة، كما أن سيناريوهات اتجاهات الانبعاثات في المستقبل لا تسمح بتقييم آثار العوامل السكانية بمعزل عن التغيرات الاقتصادية والتكنولوجية.
    Polluting countries have an obligation to carry out direct transfers of economic and technological resources to pay for the restoration and maintenance of forests and jungles, for the benefit of indigenous and aboriginal farming peoples and ancestral organic structures. UN ويتعين على البلدان المسببة للتلوث أن تنقل الموارد الاقتصادية والتكنولوجية مباشرة لدفع تكاليف إصلاح الغابات والأحراج والحفاظ عليها لصالح الشعوب الأصلية والنظم الطبيعية التي خلفها أجداد الشعوب الأصلية.
    It was also suggested that the guide should take into account the varying levels of economic and technological development of countries. UN ورئي أيضا أن الدليل لا بد أن يُراعي اختلافات مستويات التطور الاقتصادي والتكنولوجي للبلدان.
    Cuba considers that the OPCW plays an important role in the promotion of economic and technological progress of the States parties, particularly the less developed. UN وترى كوبا أن المنظمة تؤدي دورا هاما في تعزيز التقدم الاقتصادي والتكنولوجي للدول الأطراف، وبخاصة أقلها نموا.
    Products containing Hg are still manufactured even though cost-effective Hg-free substitutes exist for almost all uses, probably because of economic and technological inertia. UN ما زال الناس يصنعون منتجات تحتوي على زئبق، حتى مع وجود بدائل للزئبق فعالة التكلفة لكل الاستعمالات تقريباً، وربما يعود ذلك إلى قصور اقتصادي وتكنولوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more