"of economic benefits" - Translation from English to Arabic

    • الفوائد الاقتصادية
        
    • المنافع الاقتصادية
        
    • فوائد اقتصادية
        
    • منافع اقتصادية
        
    • للمنافع الاقتصادية
        
    • للفوائد الاقتصادية
        
    • الاستحقاقات الاقتصادية
        
    National tourism authorities were established to promote tourism and to ensure that the flow of economic benefits from tourism was maximized. UN وأنشئت سلطات وطنية للسياحة لتعزيز السياحة وكفالة أقصى قدر من تدفق الفوائد الاقتصادية اﻵتية منها.
    Do quantitative data exist for evaluation of economic benefits: UN هل توجد بيانات كمية لتقييم الفوائد الاقتصادية:
    The elaboration of economic benefits and the underlying trade-offs are always situation- and case-specific. UN وتحديد المنافع الاقتصادية والمبادلات التي تنطوي عليها هو دائما أمر يخص أوضاعا وحالات محددة.
    But the political achievements must be reinforced by the realization of economic benefits. UN لكن المنجزات السياسية يجب أن يعززها تحقيق المنافع الاقتصادية.
    Political achievements must be reinforced by the realization of economic benefits. UN إن اﻹنجازات السياسية يجب أن يعززها تحقيق فوائد اقتصادية.
    A contingent asset is disclosed when an inflow of economic benefits or service potential is probable. UN يُفصِح البرنامج عن الأصل الاحتمالي عندما يكون من المحتمل أن تتدفق إلى البرنامج منافع اقتصادية أو خدمات مستقبلية.
    3. Three examples of economic benefits from cleaner production . 10 UN ثلاثة أمثلة للمنافع الاقتصادية الناجمة عن زيادة نظافة الانتاج
    Revenue is the gross inflow of economic benefits during the period arising in the course of the ordinary activities of an enterprise when those inflows result in increases in equity, other than increases relating to contributions from equity participants. UN الإيرادات هي التدفق الداخلي الإجمالي للفوائد الاقتصادية طيلة الفترة الناشئة أثناء سير أنشطة المؤسسة العادية، حين تؤدي هذه التدفقات الداخلية إلى زيادات في رأس المال السهمي عدا عن تلك المتصلة باشتراكات المساهمين في رأس المال.
    In such a case, the future recovery of the asset's carrying amount will result in a taxable flow of economic benefits to the entity and the amount deductible for tax purposes will differ from the amount of those economic benefits. UN وفي هذه الحالات، يؤدي استرداد القيمة الدفترية للأصل في المستقبل إلى تدفق من الفوائد الاقتصادية الخاضعة للضريبة وسيختلف المبلغ القابل للخصم لأغراض الضريبة عن قيمة تلك الفوائد الاقتصادية.
    Hence, policies and programmes affecting the allocation of land and water among competing uses can have a profound impact on urban and rural development, and on the generation and distribution of economic benefits. UN لذلك، فقد تنطوي السياسات والبرامج التي تؤثر على تخصيص الأراضي والمياه بين الاستعمالات المتنافسة على أثر كبير على تنمية المناطق الحضرية والريفية، وعلى توليد وتوزيع الفوائد الاقتصادية.
    Hence, policies and programmes affecting the allocation of land and water among competing uses can have a profound impact on urban and rural development, and on the generation and distribution of economic benefits. UN ومن ثم، يمكن أن يكون للسياسات والبرامج المؤثرة على توزيع اﻷراضي والمياه فيما بين الاستعمالات المتنافسة، أثر عميق على التنمية الحضرية والريفية. وتوليد الفوائد الاقتصادية وتوزيعها.
    8.8 A contingent asset is disclosed, as required by paragraph 8.20, where an inflow of economic benefits is probable. UN 8-8 يتم الكشف عن الأصول الاحتمالية، على النحو المطلوب بموجب الفقرة 8-20، عندما تكون تدفقات الفوائد الاقتصادية محتملة.
    (ii) Innovations and loss of power and control. Innovations in production processes and in economic initiatives cannot be assumed to be neutral generators of benefits for women; what is more, they can cause women to lose power and control, not only or primarily in production processes, but also in terms of economic benefits. UN ' 2` الإبداع وفقدان القدرة والسيطرة: لا يمكن النظر إلى أوجه الإبداع في العمليات الإنتاجية وفي المبادرات الاقتصادية على أنها مجرد عوامل محايدة لإدرار الفوائد على المرأة، بل إنها قد تعني فقدان المرأة للقدرة والسيطرة، ليس فقط في العمليات الإنتاجية، ولكن أيضا في الفوائد الاقتصادية.
    :: By 2017, Liberia has an effective and efficient natural resources management framework enabling the transparent, accountable and equitable distribution of economic benefits and protection of the rights of all UN :: بحلول عام 2017، سيكون لدى ليبريا إطار فعال وذو كفاءة لإدارة الموارد الطبيعية يتيح الشفافية والمساءلة والعدالة في توزيع المنافع الاقتصادية وحماية حقوق الجميع
    A provision is recognized if, as a result of a past event, the Organization has a present legal or constructive obligation that can be estimated reliably and it is probable that an outflow of economic benefits will be required to settle the obligation. UN ويحدث الإقرار بالمخصص عندما يقع على المنظمة، نتيجة لحدث ماض، التزام حالي قانوني أو ضمني يمكن تقديره على نحو موثوق به ومن المحتمل أن تستلزم تسوية هذا الالتزام دفع بعض المنافع الاقتصادية.
    :: By 2017, Liberia has an effective and efficient natural resources management framework enabling the transparent, accountable and equitable distribution of economic benefits and protection of the rights of all UN :: بحلول عام 2017 سيكون لدى ليبريا إطار فعال وذو كفاءة لإدارة الموارد الطبيعية يتيح الشفافية والمساءلة والعدالة في توزيع المنافع الاقتصادية وحماية حقوق الجميع
    An obligation is a duty or responsibility to others that entails settlement, by future transfer or use of assets, provision of services or other yielding of economic benefits, at a specified or determinable date, on occurrence of a specified event, or on demand. UN الالتزام هو واجب أو مسؤولية تجاه الغير يستدعي التسوية، بنقل آجل أو باستخدام أصول، وبتوفير خدمات أو بتحقيق فوائد اقتصادية أخرى، في تاريخ محدد أو قابل للتحديد، عند وقوع حدث محدد، أو بناء على الطلب.
    An obligation is a duty or responsibility to others that entails settlement, by future transfer or use of assets, provision of services or other yielding of economic benefits, at a specified or determinable date, on occurrence of a specified event, or on demand. UN الالتزام هو واجب أو مسؤولية تجاه الغير يستدعي التسوية، بنقل آجل أو باستخدام أصول، وبتوفير خدمات أو بتحقيق فوائد اقتصادية أخرى، في تاريخ محدد أو قابل للتحديد، عند وقوع حدث محدد، أو بناء على الطلب.
    A contingent asset is disclosed when an inflow of economic benefits or service potential is probable. UN يفصح عن الأصل الاحتمالي عندما يرجح تدفق منافع اقتصادية أو خدمات إلى داخل الصندوق.
    A contingent asset is disclosed when an inflow of economic benefits or service potential is probable. UN يُفصح البرنامج عن الأصل الاحتمالي عندما يكون من المحتمل أن تتدفق إلى البرنامج منافع اقتصادية أو خدمات مستقبلية.
    Box 3. Three examples of economic benefits from cleaner production UN المربع رقم ٣ - ثلاثة أمثلة للمنافع الاقتصادية الناجمة عن زيادة نظافة الانتاج
    The method used for an asset is selected based on the expected pattern of economic benefits and is consistently applied from period to period unless there is a change in the expected pattern of economic benefits from that asset. UN وتختار الطريقة المستخدمة فيما يتعلق بأصل معين على أساس نموذج الفوائد الاقتصادية المتوقعة وتطبق بصفة مستمرة من فترة استهلاك إلى أخرى ما لم يحدث تغيير في النموذج المتوقع للفوائد الاقتصادية الناتجة عن ذلك الأصل.
    Processing and payment of economic benefits (IMSS); Welfare Camps for the Older Adult (ISSSTE) UN البت في الاستحقاقات الاقتصادية ودفعها (المعهد المكسيكي للضمان الاجتماعي)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more