"of economic conditions" - Translation from English to Arabic

    • اﻷحوال الاقتصادية
        
    • الأوضاع الاقتصادية
        
    • الظروف الاقتصادية
        
    • لﻷحوال الاقتصادية
        
    • باﻷحوال الاقتصادية
        
    • لﻷوضاع الاقتصادية
        
    Summary of the survey of economic conditions in the region of Latin America and the Caribbean, 1993 UN موجز دراسة اﻷحوال الاقتصادية في منطقة امريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، ١٩٩٣
    The continued deterioration of economic conditions in Africa poses a challenge to all of us, especially as all statistics show that the world's poor continue to wallow in abject poverty with only a dim hope of improvement in their living standards. UN إن التدهور المستمر في اﻷحوال الاقتصادية في أفريقيا يفرض علينا جميعا تحديا، وعلى وجه الخصوص ﻷن جميع اﻹحصاءات تبين أن فقراء العالم لا يزالون غارقين في فقر مدقع دون أمل كبير في تحسين مستويات معيشتهم.
    South Asia has shown a slow but continuous improvement of economic conditions and levels of employment; yet poverty remains high and much remains to be done to provide the population with decent employment. UN واعترى جنوب آسيا تحسن بطيء، وإن كان مستمرا، في اﻷحوال الاقتصادية وفي مستويات العمالة كذلك؛ ومع هذا فإن معدل الفقر ما زال مرتفعا، وثمة حاجة إلى الاضطلاع بالكثير من أجل تزويد السكان بعمالة لائقة.
    The comprehensive picture provided by the report left little to be added regarding the deterioration of economic conditions in the occupied Palestinian territories. UN 22- وقال إن الصورة الشاملة التي يقدمها التقرير تكاد لا تغفل شيئاً فيما يتعلق بتدهور الأوضاع الاقتصادية في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    29. The comprehensive picture provided by the report left little to be added regarding the deterioration of economic conditions in the occupied Palestinian territories. UN 29 - وقال إن الصورة الشاملة التي يقدمها التقرير تكاد لا تغفل شيئاً فيما يتعلق بتدهور الأوضاع الاقتصادية في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Clearly, the deterioration of economic conditions in developing countries, if not adequately addressed, can only lead to despair and frustration. UN ومن الواضح أن تدهور الظروف الاقتصادية في البلدان النامية، إذا لـم يعالـج علـى النحـو الواجب، سيؤدي لا محالة إلى اليأس واﻹحباط.
    The short review of economic conditions in the Territory which follows covers activities before the eruption of Soufriere Hills volcano in July 1995, which severely disrupted the everyday life of the inhabitants of Montserrat. UN ٥ - يشمل الاستعراض الموجز لﻷحوال الاقتصادية في اﻹقليم الوارد أدناه اﻷنشطة التي سبقت ثوران بركان سوفريير هيلز في تموز/يوليه ١٩٩٥ الذي عطﱠل الحياة اليومية لسكان مونتسيرات تعطيلا شديدا.
    Summaries of the surveys of economic conditions in the five regions prepared by the regional commissions (Council resolution 1724 (LIII)) UN موجزات للدراسات المتعلقة باﻷحوال الاقتصادية في اﻷقاليم الخمسة التي أعدتها اللجان الاقليمية )قرار المجلس ١٧٢٤ )د - ٣٥((
    Summary of the survey of economic conditions in the region UN موجز للدراسة الاستقصائية لﻷوضاع الاقتصادية في
    The volatile size of the informal sector, which expands with the deterioration of economic conditions and contracts during the periods of prosperity, may be indicative of some integration between the sectors. UN وقد يشير تقلب حجم القطاع غير النظامي، الذي يزداد مع تدهور اﻷحوال الاقتصادية ويتقلص خلال فترات الازدهار، إلى وجود شيء من التكامل بين القطاعين.
    Summaries of the surveys of economic conditions in the five regions prepared by the regional commissions (Council resolution 1724 (LIII)) UN موجزات لدراسات اﻷحوال الاقتصادية في المناطق الخمس التي أعدتها اللجان اﻹقليمية )قرار المجلس ١٧٢٤ )د - ٥٣((
    Summaries of the surveys of economic conditions in the five regions prepared by the regional commissions (Council resolution 1724 (LIII)) UN موجزات لدراسات اﻷحوال الاقتصادية في المناطق الخمس التي أعدتها اللجان اﻹقليمية )قرار المجلس ١٧٢٤ )د - ٥٣((
    Summaries of the surveys of economic conditions in the five regions prepared by the regional commissions (Council resolution 1724 (LIII)) UN خلاصات دراسات اﻷحوال الاقتصادية في المناطق الخمس التي أعدتها اللجان اﻹقليمية )قرار المجلس ١٧٢٤ )د - ٥٣((
    Summaries of the surveys of economic conditions in the five regions prepared by the regional commissions (Council resolution 1724 (LIII)) UN خلاصات دراسات اﻷحوال الاقتصادية في المناطق الخمس التي أعدتها اللجان اﻹقليمية )قرار المجلس ١٧٢٤ )د - ٥٣((
    Summaries of the surveys of economic conditions in the five regions, prepared by the regional commissions (Council resolution 1724 (LIII)) UN خلاصات دراسات اﻷحوال الاقتصادية في المناطق الخمس التي أعدتها اللجان اﻹقليمية )قرار المجلس ١٧٢٤ )د - ٥٣((
    These factors, coupled with fluctuations of economic conditions in certain countries, have made it difficult for the Fund to determine pension benefits under the two-track system, thus delaying benefits for certain retirees. UN وهذه العوامل، مقترنة بتقلبات الأوضاع الاقتصادية في بعض البلدان، جعلت من الصعب على الصندوق تحديد استحقاقات المعاشات التقاعدية بتطبيق نظام النهج الثنائي، مما أخر استحقاقات عدد من المتقاعدين.
    These factors, coupled with fluctuations of economic conditions in certain countries, have made it difficult for the Fund to determine pension benefits under the two-track system, thus delaying benefits for certain retirees. UN وهذه العوامل، مقترنة بتقلبات الأوضاع الاقتصادية في بعض البلدان، جعلت من الصعب على الصندوق تحديد استحقاقات المعاشات التقاعدية بتطبيق نظام النهج الثنائي، مما أخر استحقاقات عدد من المتقاعدين.
    The comprehensive picture provided by the report left little to be added regarding the deterioration of economic conditions in the occupied Palestinian territories. UN 22 - وقال إن الصورة الشاملة التي يقدمها التقرير تكاد لا تغفل شيئاً فيما يتعلق بتدهور الأوضاع الاقتصادية في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    48. It would be appropriate to include on this scoreboard the results of the monitoring of economic conditions recommended above (see para. 38). UN 48 - وسيكون من الملائم أن يشمل السجل الموجز للتقييم نتائج رصد الظروف الاقتصادية الذي أُوصي به آنفا (انظر الفقرة 38).
    Yet it is a fact that, for us in the Caribbean, the current set of economic conditions is the worst to have overtaken us since we won independence. UN ومع ذلك أصبح حقيقة، بالنسبة لنا في الكاريبي، أن مجموعة الظروف الاقتصادية الحالية هي أسوأ ما واجهناه منذ نيلنا الاستقلال.
    (b) Summary of the survey of economic conditions in the region of the Economic Commission for Europe, 1993-1994; E/1994/51. UN )ب( موجز للدراسة الاستقصائية لﻷحوال الاقتصادية في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، ١٩٩٣-١٩٩٤)١٦٩(؛
    Summaries of the surveys of economic conditions in the five regions prepared by the regional commissions (Council resolution 1724 (LIII)) UN موجزات للدراسات المتعلقة باﻷحوال الاقتصادية في اﻷقاليم الخمسة أعدتها اللجان الاقليمية )قرار المجلس ١٧٢٤ )د - ٣٥((
    Summary of the survey of economic conditions in the UN موجز الدراسة الاستقصائية لﻷوضاع الاقتصادية والاجتماعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more