"of economic independence" - Translation from English to Arabic

    • الاستقلال الاقتصادي
        
    • للاستقلال الاقتصادي
        
    • بالاستقلال الاقتصادي
        
    • استقلالهن الاقتصادي
        
    Lack of economic independence forces many women to stay in violent relationships. UN وعدم الاستقلال الاقتصادي يرغم الكثير من النساء على الاستمرار في علاقات عنف.
    Lack of economic independence forces many women to stay in violent relationships. UN وعدم الاستقلال الاقتصادي يرغم كثير من النساء على البقاء في علاقات عنف.
    Lack of economic independence forces many women to stay in violent relationships. UN وعدم الاستقلال الاقتصادي يرغم كثير من النساء على البقاء في علاقات عنف.
    The Monterrey Consensus had provided an important road map for the elimination of poverty and the consolidation of economic independence for all nations. UN وقد أتاح توافق آراء مونتيري خريطة طريق هامة تستهدف القضاء على الفقر وتوطيد الاستقلال الاقتصادي لجميع الأمم.
    1975 President of the Second Inter-American Conference on the Legal Aspects of economic independence. UN 1975 رئيس المؤتمر الدولي الثاني المعني بالشؤون القانونية للاستقلال الاقتصادي.
    Lack of economic independence forces many women to stay in violent relationships. UN وعدم الاستقلال الاقتصادي يرغم الكثير من النساء على الاستمرار في علاقات عنف.
    The Government will seek to promote adequate superannuation for women as an important aspect of economic independence. UN وسوف تسعى الحكومية إلى دعم المعاش الكافي للمرأة كجانب هام من جوانب الاستقلال الاقتصادي.
    The Committee is also concerned about the lack of economic independence of married women with disabilities. UN واللجنة قلقة أيضا حيال انعدام الاستقلال الاقتصادي للمرأة المتزوجة المعوقة.
    Lack of economic independence forces many women to stay in violent relationships. UN وعدم الاستقلال الاقتصادي يرغم الكثير من النساء على الاستمرار في علاقات عنف.
    Lack of economic independence forces many women to stay in violent relationships. UN وعدم الاستقلال الاقتصادي يرغم كثير من النساء على البقاء في علاقات عنف.
    Noting further the Government's expressed need for development assistance to achieve its stated goal of economic independence by the year 1996, UN وإذ تلاحظ كذلك الحاجة التي أعربت عنها الحكومة إلى مساعدة إنمائية لتحقيق هدفها المعلن الخاص بتحقيق الاستقلال الاقتصادي بحلول عام ١٩٩٦،
    Improvement of the living conditions of the Palestinian people and the establishment of economic independence were essential for the stability of interim self-rule. UN ويعتبر تحسين اﻷوضاع المعيشية للشعب الفلسطيني وتحقيق الاستقلال الاقتصادي أمرين أساسيين لاستقرار الحكم الذاتي المؤقت.
    Noting further the Government's expressed need for development assistance to achieve its stated goal of economic independence by the year 1996, UN وإذ تلاحظ كذلك الحاجة التي أعربت عنها الحكومة إلى مساعدة إنمائية لتحقيق هدفها المعلن الخاص بتحقيق الاستقلال الاقتصادي بحلول عام ١٩٩٦،
    Lack of economic independence forces many women to stay in violent relationships. UN وعدم الاستقلال الاقتصادي يرغم كثير من النساء على البقاء في علاقات عنف.
    Noting the Government's expressed need for development assistance to achieve its stated goal of economic independence by the year 1996, UN وإذ تلاحظ الحاجة التي أعربت عنها الحكومة الى مساعدة إنمائية لتحقيق هدفها المعلن الخاص بتحقيق الاستقلال الاقتصادي بحلول عام ١٩٩٦،
    Noting the Government's expressed need for development assistance to achieve its stated goal of economic independence by the year 1996, UN وإذ تلاحظ الحاجة التي أعربت عنها الحكومة الى مساعدة إنمائية لتحقيق هدفها المعلن الخاص بتحقيق الاستقلال الاقتصادي بحلول عام ١٩٩٦،
    Noting further the Government's expressed need for development assistance to achieve its stated goal of economic independence by the year 1996, UN وإذ تلاحظ كذلك الحاجة التي أعربت عنها الحكومة إلى مساعدة إنمائية لتحقيق هدفها المعلن الخاص بتحقيق الاستقلال الاقتصادي بحلول عام ١٩٩٦،
    The basis therefore for their involvement in cross border trading is the ultimate search of economic independence. UN ومن ثم فإن انخراطهن في التجارة عبر الحدود هو بحث في نهاية المطاف عن الاستقلال الاقتصادي.
    In his view, education was in the long term the only sustainable source of economic independence. UN وقال إنه يرى أن التعليم هو، في الأجل الطويل، المصدر المستدام الوحيد للاستقلال الاقتصادي.
    As of last week, about 10,500 round-trip passes had been issued by Israel and the Palestinian Authority, and the passage has been well utilized. The Gaza port will reinforce a sense of economic independence for the Palestinians, while the construction work on the port provides local employment for scores of Palestinian labourers and professionals. UN واعتبارا من اﻷسبوع الماضي أصدرت إسرائيل والسلطة الفلسطينية حوالي ٥٠٠ ١٠ جواز مرور ذهابا وإيابا، وتم بذلك الانتفاع من هذا الممر بشكل طيب، وسيعزز ميناء غزة اﻹحساس بالاستقلال الاقتصادي لدى الفلسطينيين، بينما يوفر العمل اﻹنشائي للميناء فرص عمل محلية لعشرات من العمال والمهنيين الفلسطينيين.
    The other issue is the fact that women in rural or squatter areas are not decision-makers in terms of applying for health services and they require the assistance of their spouses or relatives to refer to healthcare institutions, since women have a lower social status and an insufficient level of economic independence. UN والمسألة الأخرى هي أن النساء في المناطق الريفية أو مناطق العشوائيات لا تتخذن قرارات بالنسبة لتقديم طلبات للحصول على الخدمات الصحية وتطلبن مساعدة أزواجهن أو أقاربهن للتقدّم إلى مؤسسات الرعاية الصحية وذلك بالنظر إلى انخفاض المركز الاجتماعي للنساء وعدم كفاية مستوى استقلالهن الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more