"of economic resources" - Translation from English to Arabic

    • الموارد الاقتصادية
        
    • للموارد الاقتصادية
        
    • موارد اقتصادية
        
    • بالموارد الاقتصادية
        
    • بموارد اقتصادية
        
    Also noting that, even though women's presence in national parliaments has increased, lack of economic resources in the electoral process is a bigger challenge for women than for men, UN وإذ تشير أيضا إلى أنه رغم تزايد حضور المرأة في البرلمانات الوطنية، فإن التحدي الذي يمثله افتقار العملية الانتخابية إلى الموارد الاقتصادية هو أكبر بالنسبة للنساء منه للرجال،
    The cultural order gives high priority to the welfare of the weaker members and the equitable distribution of economic resources. UN ويمنح النظام الثقافي الأولوية الأولى لرفاهية أشد الأعضاء ضعفاً وتوزيع الموارد الاقتصادية على نحو عادل.
    The cultural order gives high priority to the welfare of the weaker members and the equitable distribution of economic resources. UN ويمنح النظام الثقافي الأولوية الأولى لرفاهية أشد الأفراد ضعفاً، وتوزيع الموارد الاقتصادية بإنصاف.
    The secretariat's report clearly showed the implications of the imposed leakage of economic resources to Israel. UN ويبين تقرير الأمانة بوضوح الآثار المترتبة على التسرب المفروض للموارد الاقتصادية إلى إسرائيل.
    As the problem was linked to transnational organized crime and terrorism, there was a need for a more integrated response aimed at eliminating the supply of economic resources to criminal and terrorist organizations. UN ونظراً إلى أن المشكلة متصلة بالجريمة المنظَّمة العابرة للحدود وبالإرهاب، فالحاجة تدعو إلى استجابة أكثرَ تكامُلاً تهدف إلى القضاء على توريد موارد اقتصادية إلى المنظمات الإجرامية والإرهابية.
    It also results in the distorted allocation of economic resources, further exacerbating existing inequalities and perpetuating poverty. UN كما يؤدي الإفلات من العقاب إلى تشويه عملية تخصيص الموارد الاقتصادية وإلى تفاقم أوجه التفاوت القائمة واستدامة الفقر.
    Dearth of economic resources and lack of information for individuals UN جيم - ندرة الموارد الاقتصادية ونقص المعلومات المتاحة للأفراد
    :: The scholarship programme had to be cancelled because of lack of economic resources. UN :: تعين إلغاء برنامج المنح الدراسية لقلة الموارد الاقتصادية.
    The new ordinance also covered the blocking of economic resources of the group. UN ونص القانون الجديد كذلك على تجميد الموارد الاقتصادية للتنظيم.
    There is no evidence of redistributive effects of economic resources between quintiles over the review period and beyond. UN ولا توجد شواهد على وجود آثار لإعادة توزيع الموارد الاقتصادية بين الفئات الخمسية على مدى الفترة المستعرضة وما بعدها.
    There has been increased participation of international assistance bodies in the provision of economic resources and technical advice. UN ويتزايد اشتراك هيئات المساعدة الدولية في تقديم الموارد الاقتصادية والنصائح التقنية.
    This is all the more impressive in the light of the lack of economic resources that the country has. UN ويحدث ذلك انطباعا حسن خاصة في ضوء الافتقار الى الموارد الاقتصادية الذي تعاني منه البلاد.
    He thanked it for assisting his Government in the preparation of Bahrain's fifth country programme, which focused on human resources development, protection of the environment and diversification and management of economic resources. UN وشكر البرنامج على ما قدمه لحكومته من مساعدة في إعداد برنامج البحرين القطري الخامس، الذي ركز على تنمية الموارد البشرية، وحماية البيئة، والتنويع، وإدارة الموارد الاقتصادية.
    Any rapid movement in this direction would not only be impracticable but would probably lead to a serious dislocation of economic resources in the countries concerned. UN وأي تحرك سريع في هذا الاتجاه لن يكون عسيرا فحسب وإنما يحتمل أن يؤدي الى اضطراب خطير في الموارد الاقتصادية للبلدان المعنية.
    There are many NGOs, particularly in the field of human rights. Their work is difficult and is conducted in highly inadequate conditions resulting both from the lack of economic resources and from the enormous communication problems. UN هناك منظمات غير حكومية كثيرة، خاصة في مجال حقوق الانسان، والعمل صعب ويجري في ظروف غير مناسبة بتاتا بسبب نقص الموارد الاقتصادية وضخامة مشاكل الاتصالات.
    312. Each year the Government follows up the distribution of economic resources between women and men in an annex to the budget bill. UN 312- تقدم الحكومة كل سنة بيانا لمتابعة توزيع الموارد الاقتصادية بين النساء والرجال، وذلك في مرفق لمشروع الميزانية.
    Not only stopping the feminization of poverty or working to eradicate poverty, but transforming macroeconomics and economic structures, building equality and social justice, and ensuring that women have access to and control of economic resources. UN وليس هو مجرد وقف تأنيث الفقر أو العمل على القضاء على الفقر، بل تغيير الاقتصاد الكلي والهياكل الاقتصادية، وبناء المساواة والعدالة الاجتماعية وضمان إمكانية وصول المرأة إلى الموارد الاقتصادية والسيطرة عليها.
    The secretariat's report clearly showed the implications of the imposed leakage of economic resources to Israel. UN ويبين تقرير الأمانة بوضوح الآثار المترتبة على التسرب المفروض للموارد الاقتصادية إلى إسرائيل.
    The secretariat's report clearly showed the implications of the imposed leakage of economic resources to Israel. UN ويبين تقرير الأمانة بوضوح الآثار المترتبة على التسرب المفروض للموارد الاقتصادية إلى إسرائيل.
    An arbitrary or inequitable distribution of economic resources and continuous discrimination on the basis of ethnicity, religion or other factors further polarize and embitter the people. UN ويعمق التوزيع العشوائي أو غير المصنف العاجل للموارد الاقتصادية والتمييز المتواصل على أساس العرق أو الدين أو غيرهما من العوامل من استقطاب السكان وشعورهم بالمرارة.
    11. While the Committee acknowledges that this is a very sensitive issue and that State parties function with varying levels of economic resources, the Committee believes that it is the duty of States to make reasonable financial provision for the operation of national human rights institutions in light of article 4 of the Convention. UN 11- وبينما تعترف اللجنة بأن هذه المسألة هي مسألة حساسة للغاية وأن الدول الأطراف تعمل في حدود موارد اقتصادية متفاوتة في مستوياتها ، فإنها تعتقد أن من واجب الدول أن تخصص موارد مالية معقولة لتشغيل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في ضوء المادة 4 من الاتفاقية.
    It also plans to take a more detailed look at environmental accounting and the measuring of human capital stocks and intangible assets and to develop short-term indicators of living conditions from the standpoint of economic resources. UN وتعتزم المنظمة أيضا التدقيق في حسابات البيئة، وقياس مخزونات الرأسمال البشري والأصول غير الملموسة، ووضع مؤشرات قصيرة الأجل للأحوال المعيشية في ما يتعلق بالموارد الاقتصادية.
    2. The Central Bank of Myanmar has scrutinized whether any bank accounts of economic resources related to terrorist organizations have been opened at the State-owned banks or private banks in the Union of Myanmar. UN 2 - وقد أجرى مصرف ميانمار المركزي فحصا دقيقا لما إذا كان قد تم فتح حسابات مصرفية في المصارف المملوكة للحكومة أو المصارف الخاصة في اتحاد ميانمار بموارد اقتصادية ذات صلة بالمنظمات الإرهابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more