"of economic rights" - Translation from English to Arabic

    • بالحقوق الاقتصادية
        
    • الحقوق الاقتصادية
        
    • للحقوق الاقتصادية
        
    The enjoyment of economic rights within the occupied Palestinian territories, including the right to development, should be protected. UN ينبغي حماية التمتع بالحقوق الاقتصادية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك الحق في التنمية.
    It must be stressed that this exception may be invoked only by developing countries and only in respect of economic rights. UN وينبغي التشديد على أن هذا الاستثناء لا يجوز التذرع به إلا من جانب البلدان النامية وفقط فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية.
    Programmes to create awareness of economic rights among women UN برامج خلق الوعي بالحقوق الاقتصادية بين النساء
    The limits to the exercise of economic rights by women UN ضآلة مستوى إعمال الحقوق الاقتصادية للمرأة
    Some noted that there is too much emphasis on political rights to the neglect of economic rights and the right to development. UN وأشار البعض الآخر إلى أن هناك تركيزاً مفرطاً على الحقوق السياسية على حساب الحقوق الاقتصادية والحق في التنمية.
    It is just as important that there be thematic studies of gross violations of economic rights as that there be of political rights. UN ومما لا يقل أهمية أن تجـرى دراسات موضوعية عن الانتهاكات الصارخة للحقوق الاقتصادية كما هو الحال بالنسبة للحقوق السياسية.
    There is an intrinsic relationship between the enjoyment of political rights, democracy and the enjoyment of economic rights. UN وتوجد علاقة ضمنية بين التمتع بالحقوق السياسية والديمقراطية والتمتع بالحقوق الاقتصادية.
    Creating awareness of economic rights among women, as part and parcel of the general gender sensitization programs, is conducted by the Ministry of Labour and Human Welfare and NUEW periodically. UN وتقوم وزارة العمل والرفاه الإنساني والاتحاد الوطني للنساء الإريتريات دورياً بحملات توعية بالحقوق الاقتصادية بين النساء كجزء لا يتجزأ من برامج التوعية الجنسانية العامة.
    The question on discrimination on grounds of national origin in the exercise of economic rights and the question on the right to strike needed careful consideration. UN وأوضحت أن مسألة التمييز القائم على أساس الأصل القومي في التمتع بالحقوق الاقتصادية ومسألة الحق في الإضراب ينبغي أن تدرسا بعناية.
    23. Very little progress was noted in the enjoyment of economic rights. UN 23- لوحظ أنه لم يحدث سوى قدر ضئيل من التقدم فيما يتعلق بالتمتع بالحقوق الاقتصادية.
    3. The enjoyment of economic rights in Zambia has been greatly undermined by the country's poor economic performance. UN 3- أضعف تردّي أداء زامبيا الاقتصادي إلى حد كبير التمتع بالحقوق الاقتصادية في هذا البلد.
    4. The enjoyment of social rights in Zambia is linked to the level of enjoyment of economic rights. UN 4- يرتبط التمتع بالحقوق الاجتماعية في زامبيا بمستوى التمتع بالحقوق الاقتصادية.
    24. In terms of economic rights, the Bank-funded projects and programmes in developing countries by their very nature are focused on reducing poverty and increasing social expenditures that have beneficial impact on the most vulnerable. UN 24- وفي ما يتعلق بالحقوق الاقتصادية فإن المشاريع والبرامج التي يمولها البنك في البلدان النامية تركز، بحكم طبيعتها، على الحد من الفقر وزيادة الإنفاق الاجتماعي الذي يعود بالفائدة على أضعف الناس حالا.
    The stance of the international community and its enduring and persistent focus on civil and political rights in countries have created a lack of interest in economic, social and cultural rights and discouraged many States from assuming their full role in the promotion and protection of economic rights, which calls for a change in this pattern of behaviour on the part of the international community; UN نظرة المجتمع الدولي وتركيزه الدائم والمستمر على الحقوق المدنية والسياسية في الدول أدت إلى وجود قصور في الاهتمام بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، أقعدت بالكثير من الدول عن القيام بدورها الكامل في مجال تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية مما يستوجب تغيير هذا النمط من السلوك من قبل المجتمع الدولي؛
    201. The Spanish Cooperation prioritizes fulfilment of economic rights and the promotion of dignified work as a fundamental element in the fight against the spread of poverty among women. UN 202- ويتخذ التعاون الإسباني كأولوية له مسألة الوفاء بالحقوق الاقتصادية وتعزيز الحصول على العمل الكريم، باعتبارها عنصرا أساسيا في مكافحة انتشار الفقر فيما بين النساء.
    In 2001, we arranged for African experts on women's inheritance rights to brief the CSW on the intersection of economic rights and the right of women to inherit. UN وفي عام 2001، رتبنا لقيام خبراء أفارقة معنيين بحقوق النساء في الإرث من أجل تقديم إحاطة للجنة وضع المرأة عن تداخل الحقوق الاقتصادية وحقوق المرأة في الإرث.
    There had been a regrettable trend of late to favour political and civil rights at the expense of economic rights and the right to development. UN وقال إنه ظهر مؤخرا اتجاه مؤسف يولي عناية متزايدة للحقوق السياسية والمدنية على حساب الحقوق الاقتصادية والحق في التنمية.
    In section VI of the present report, the Special Rapporteur addresses the deteriorating situation regarding these most vital of economic rights and offers his conclusions as to the responsibilities of the Government of Iraq. UN ويتناول المقرر الخاص في الفرع السادس من هذا التقرير الحالة المتردية لهذه الحقوق الاقتصادية اﻷساسية والحيوية، ويقدم استنتاجاته بشأن مسؤوليات حكومة العراق إزاءها.
    Coupled with this initiative the Government of Lesotho has also put in place Land Courts to accelerate access to justice and promote protection of economic rights. UN واقترنت هذه المبادرة بقيام حكومة ليسوتو أيضا بإنشاء محاكم الأراضي للتعجيل بالوصول إلى العدالة وتعزيز حماية الحقوق الاقتصادية.
    The reports involved specific studies and issued objective conclusions and recommendations on the situation of economic rights of individuals, rights and freedoms of the vulnerable groups of the society, rights to labour as well as the implementation of the principle of non-discrimination in employment. UN وتضمنت التقارير دراسات محددة وقدمت استنتاجات موضوعية وتوصيات بشأن حالة الحقوق الاقتصادية للأفراد، وحقوق وحريات الفئات الضعيفة في المجتمع، والحق في العمل فضلا عن تنفيذ مبدأ عدم التمييز في العمل.
    1. Given the pivotal nature of economic rights to the full inclusion of minority communities, at its third session, the Forum on Minority Issues focused on the topic of minorities and effective participation in economic life. UN 1- بالنظر إلى الطبيعة المحورية للحقوق الاقتصادية في الإدماج الكامل لجماعات الأقليات، فقد انصب التركيز في الدورة الثالثة للمنتدى المعني بقضايا الأقليات على مسألة الأقليات والمشاركة الفعلية في الحياة الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more