"of edi" - Translation from English to Arabic

    • التبادل الالكتروني للبيانات
        
    • التبادل اﻹلكتروني للبيانات
        
    • للتبادل الالكتروني للبيانات
        
    • تبادل البيانات إلكترونياً
        
    • للتبادل اﻹلكتروني للبيانات
        
    • تبادل البيانات الكترونياً
        
    • مؤشر التنوع
        
    He favoured deleting the definition, since there was no provision in the Model Law which referred to the concept of EDI. UN وأضاف قائلا إنه يحبذ حذف التعريف، نظرا ﻷنه لا يوجد حكم في القانون النموذجي يشير إلى مفهوم التبادل الالكتروني للبيانات.
    His delegation believed it was necessary to study in depth the distribution of liability of the network of EDI users and service providers. UN وقال إن وفده يرى ضرورة إجراء دراسة معمقة لتوزيع مسؤولية مستخدمي شبكة التبادل الالكتروني للبيانات ومقدمي الخدمات.
    The impact of the introduction of EDI in the transport industry, particularly with reference to MT operations; UN `١` أثر إدخال التبادل الالكتروني للبيانات في صناعة النقل، مع الاشارة خاصة إلى عمليات النقل المتعدد الوسائط؛
    It was generally agreed that the definition of EDI in the Model Law should be consistent with that definition. UN وكان ثمة اتفاق عام على ضرورة أن يتماشى تعريف التبادل اﻹلكتروني للبيانات الوارد في القانون النموذجي مع ذلك التعريف.
    If the current definition of EDI did not include electronic mail, the Model Law would be useless in the future. UN فإذا لم يشمل التعريف الحالي للتبادل الالكتروني للبيانات البريد الالكتروني سيكون القانون النموذجي عديم الفائدة في المستقبل.
    “The requirement of writing as a condition of validity of a legal transaction clearly represents an absolute a priori impediment to the development of EDI. UN " إن اشتراط توافر كتابة كشرط لصحة صفقة قانونية ما يمثل بوضوح عقبة بديهية مطلقة تعترض تطوير تبادل البيانات إلكترونياً.
    There were about 100,000 users of EDI operating to national and international standards in 1995, and it is estimated that the number has been increasing by about 25 per cent every year. / R. Schware and P. Kimberley, “Information Technology and National Trade Facilitation”, World Bank Technical Paper No. 317, World Bank, Washington D.C., 1995, p. 19. UN وكان يوجد نحو ٠٠٠ ٠٠١ مستعمل للتبادل اﻹلكتروني للبيانات يعملون وفقاً للمعايير الوطنية والدولية في عام ٥٩٩١، ويقدﱠر أن هذا العدد قد ظل يزداد بنحو ٥٢ في المائة كل عام)١(.
    Alternatively, those words were said to create the mistaken impression that the text dealt with all the legal issues that might be related to the use of EDI. UN وقيل من جهة أخرى، إن تلك العبارات تعطي الانطباع الخاطئ بأن النص يتناول جميع القضايا القانونية التي قد تكون ذات صلة باستخدام التبادل الالكتروني للبيانات.
    Establishing an appropriate legal framework for the use of EDI will reduce transaction costs, improve security, and allow a speedier delivery of goods. UN وسيسمح وضع إطار قانوني ملائم لاستخدام التبادل الالكتروني للبيانات بخفض تكاليف الصفقات، وتحسين مستوى اﻷمن، كما سيسمح بتسليم السلع بسرعة أكبر.
    It was suggested that the third sentence of paragraph 23 should be redrafted to indicate that the Model Law was intended to support the increased use of EDI within a closed network or an open-system environment. UN واقترح إعادة صياغة الجملة الثالثة من الفقرة ٢٣ كي تبين أن الغرض من القانون النموذجي هو دعم زيادة استعمال التبادل الالكتروني للبيانات في إطار شبكة مغلقة أو بيئة ذات شبكة مفتوحة.
    It was felt that the draft Guide should make it clear that, while a few countries had adopted specific provisions to deal with certain aspects of EDI, there existed no legislation dealing with EDI and related means of communication as a whole. UN ورئي أن مشروع الدليل ينبغي أن يوضﱢح أنه في حين اعتمدت بضعة بلدان أحكاما محددة لمعالجة بعض جوانب التبادل الالكتروني للبيانات، إلا أنه لا يوجد تشريع يعالج التبادل الالكتروني للبيانات وما يتصل به من وسائل اﻹبلاغ ككل.
    It was stated that existing legislation governing communication and storage of information was inadequate or outdated precisely because it did not contemplate the use of EDI and related means of communication, thus creating uncertainty with respect to the legal regime of transactions operated by electronic means and restricting the use of such means. UN وذكر أن التشريعات القائمة التي تنظم اﻹبلاغ وخزن المعلومات قاصرة أو بالية، إذ لم تتوقع تحديدا استخدام التبادل الالكتروني للبيانات وما يتصل به من وسائل اﻹبلاغ، مفضية بذلك إلى حالة من عدم اليقين فيما يتعلق بالنظام القانوني للمعاملات التي تنفذ بالوسائل اﻹلكترونية وواضعة قيودا على استخدام هذه الوسائل.
    It was also felt that the draft Guide should contain appropriate explanations regarding the definition of " EDI " under the Model Law. UN ورئي أيضا أن مشروع الدليل ينبغي أن يتضمن شروحا مناسبة لتعريف " التبادل الالكتروني للبيانات " في مفهوم القانون النموذجي.
    It was not uncommon for users of EDI and related means of communication to communicate from one State to another without knowing the location of information systems through which communication was operated. UN ومن الشائع أن يتصل مستخدمو التبادل الالكتروني للبيانات ووسائل الاتصال المماثلة من ولاية الى أخرى دون معرفة موقع نظم المعلومات التي تم الاتصال عن طريقها.
    H. The impact of the introduction of EDI in the transport industry, particularly with reference to MT operations UN حاء- أثر إدخال التبادل الالكتروني للبيانات في صناعة النقل، وخاصة مع اﻹشارة إلى عمليات النقل المتعدد الوسائط
    The Working Group, with the help of CMI, had identified questions which went far beyond the uses of EDI and electronic communications to issues of maritime law. UN والفريق العامل قد قام، بمساعدة اللجنة الدولية للملاحة البحرية، بتحديد مسائل تتجاوز إلى حد كبير نطاق استخدامات التبادل الالكتروني للبيانات والرسائل اﻹلكترونية، وتشمل قضايا من قضايا القانون البحري.
    Over the years, bills of lading had acquired new functions, all of which must be harmonized to ensure the success of EDI in the field of trade and transport. UN ولقد اكتسبت وثائق الشحن، على مر السنين، وظائف جديدة، وهي وظائف يجب المواءمة بينها جميعا لكفالة نجاح التبادل اﻹلكتروني للبيانات في ميدان التجارة والنقل.
    Indicators that will provide information on the prevalence of electronic trading include: use of EDI in the sectors and prevalence of EDI/Internet services between traders and service providers. UN ٤٨- وتشمل المؤشرات التي توفر معلومات عن انتشار التجارة الالكترونية ما يلي: استخدام التبادل اﻹلكتروني للبيانات في القطاعات وانتشار خدمات التبادل اﻹلكتروني للبيانات/اﻹنترنت بين التجار وموفري الخدمات.
    Interchange agreements are contractual arrangements aimed at addressing a number of legal and technical issues associated with the use of EDI between the trading partners, including the role and responsibilities of the respective parties. UN واتفاقات التبادل اﻹلكتروني هي ترتيبات تعاقدية تهدف إلى تناول عدد من القضايا القانونية والتقنية المرتبطة باستخدام التبادل اﻹلكتروني للبيانات بين الشركاء التجاريين، بما في ذلك دور ومسؤوليات اﻷطراف المعنية.
    There are also interchange agreements of a general nature which cover all types of commercial or administrative uses of EDI, such as the ECE Model Interchange Agreement for the International Commercial Use of EDI. UN كذلك توجد اتفاقات للتبادل اﻹلكتروني تتسم بطبيعة عامة وتشمل جميع أنواع الاستعمالات التجارية أو اﻹدارية للتبادل اﻹلكتروني للبيانات، مثل اتفاق التبادل اﻹلكتروني النموذجي للاستعمال التجاري الدولي للتبادل الالكتروني للبيانات والخاص باللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    125. The issue of the admissibility of EDI messages is usually addressed by the parties in their interchange agreement. UN ٥٢١- وعادة ما تعالج اﻷطراف مسألة مدى قبول رسائل تبادل البيانات إلكترونياً في اتفاقات التبادل المبرمة فيما بينها.
    Some model agreements, however, permit their provisions to be adapted for multilateral use among multiple trading partners or by a community of EDI users. / See the Commentaries to the ECE Model Interchange Agreement and the European Model EDI Agreement. UN بيد أن بعض الاتفاقات النموذجية تسمح بتكييف أحكامها من أجل استعمالها استعمالاً متعدد اﻷطراف فيما بين شركاء تجاريين أو متعددين أو من جانب جماعة مستعملين للتبادل اﻹلكتروني للبيانات)٧٣(.
    “Security procedures and measures include the verification of origin, the verification of integrity, the non-repudiation of origin and receipt and the confidentiality of EDI messages. UN " تشمل الاجراءات والتدابير اﻷمنية التحقق من منشئ الرسالة والتحقق من صحة الرسالة وعدم رفض منشئ الرسالة لها وتلقي رسائل تبادل البيانات الكترونياً ومراعاة سريتها.
    It retains those component indicators used for the calculation of EDI that already express vulnerability, and adds some relevant new indicators of vulnerability. UN وهو يبقي على اﻷدلة التكوينية المستخدمة في حساب مؤشر التنوع والتي تعبر بالفعل عن الضعف، كما أنه يضيف بعض أدلة الضعف الجديدة ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more