"of education from" - Translation from English to Arabic

    • التعليم من
        
    • التعليم انطلاقاً من
        
    • التعليم بدءاً من
        
    To meet these goals, the Government has set the plan to consistently increase the percentage of the national budget allocation in the development of education from 11.6% in 2005 to 16% in 2010. UN ولتحقيق هذه الأهداف، وضعت الحكومة خطة لزيادة نسبة المخصصات في الميزانية الوطنية بصورة متسقة لتطوير التعليم من 11.6 في المائة في عام 2005 إلى 16 في المائة في عام 2010.
    In Nepal, UNICEF has prioritized the protection of education from attack and the strengthening of peacebuilding and conflict resolution. UN ففي نيبال منحت اليونيسيف الأولوية لحماية التعليم من الهجوم وتعزيز بناء السلام وحل النزاعات.
    Encourage continuation of education from primary to tertiary; UN التشجيع على مواصلة التعليم من المرحلة الابتدائية إلى المرحلة الجامعية.
    435. During the present decade, legislation relating to educational services has undergone fundamental reform which covers all stages of education from pre-school education to post-secondary education. UN 435- وخلال هذا العقد طرأ على التشريعات المتصلة بالخدمات التربوية إصلاح أساسي يغطي كافة مراحل التعليم انطلاقاً من التعليم ما قبل الابتدائي إلى التعليم الثانوي.
    The policy covered the entire spectrum of education from kindergarten to university. UN وتغطي هذه السياسة كامل مراحل التعليم بدءاً من دور الحضانة وحتى الجامعات.
    Cuts in education shift a significant part of the burden of education from the State to the family. UN ويشكل تقليص المتاح من الخدمة التعليمية نقلا لقسم لا يستهان به من عبء التعليم من الدولة إلى الأسرة.
    This has spanned all aspects of education from early childhood to post- secondary. UN وقد غطت جميع جوانب التعليم من مرحلة الطفولة المبكرة إلى التعليم ما بعد المرحلة الثانوية.
    The financing of education from the State budget covers 94.4 per cent of the respective expenditure. UN ويغطي تمويل التعليم من ميزانية الدولة ٤,٤٩ في المائة من الانفاق على التعليم.
    As a result of its research and advocacy activities in the Global Coalition for the Protection of education from Attack, it had also worked to protect educational institutions and personnel from terrorist attacks. UN ونتيجة لأنشطة البحث والدعوة التي اضطلعت بها اليونسكو في إطار التحالف العالمي لحماية التعليم من الاعتداء، فقد سعت أيضا إلى حماية مؤسسات التعليم وموظفيه من الهجمات الإرهابية.
    Increasing the share of education, from 3.6% to 5% of the GDP, much has been invested in education, thereby also improving the conditions and opportunities for better access of female students. UN وزيدت حصة التعليم من 3.6 في المائة إلى 5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي واستُثمرت أموال كثيرة في التعليم فأمكن تحسين ظروف التعليم وإتاحة فرص أفضل لحصول الطالبات عليه.
    Director for Law, Political Science, Economy and Management, in the office of the Director of Research and Doctoral Studies at the Ministry of education from October 1988 to April 1991. UN مديرة العلوم القانونية والسياسية والاقتصادية والإدارية بوزارة التعليم من تشرين الأول/أكتوبر 1989 إلى نيسان/أبريل 1991.
    164. Nepal has been moving forward satisfactorily in the field of education from the quantitative perspective. UN 163- وقد أحرزت نيبال تقدما مرضيا في ميدان التعليم من الناحية الكمية.
    In addition, the uncoordinated arrival of supplies is preventing the Ministry of education from commencing the production of 30,704 school desks because the raw materials have arrived but their complementary items have not. UN يضاف إلى ذلك أن وصول اللــوازم بصورة غير منسقة يمنــع وزارة التعليم من الشروع حاليا في إنتاج ٧٠٤ ٣٠ مكاتب مدرسية ﻷن المواد الخام وصلت ولكن البنود المكملة لها لم تصل بعد.
    The closely related notion of rights-based education facilitates examination of the process of education from the viewpoint of rights and duties, freedoms and responsibilities of all relevant actors. UN ويرتبط ذلك ارتباطاً وثيقاً بمفهوم التعليم القائم على الحقوق الذي يسهِّل دراسة عملية التعليم من وجهة نظر الحقوق والواجبات والحريات والمسؤوليات لجميع الجهات الفاعلة ذات الصلة.
    In its view, Governments must establish curricula that include human rights education at all levels of education from nursery school onwards and in all subjects. UN وهي ترى أنه يجب على الحكومات أن تضع مناهج دراسية تتضمن التثقيف في مجال حقوق الإنسان في جميع مستويات التعليم من دور الحضانة فما فوقها وفي كل المواضيع.
    The Act covers the entire range of education from the time a child starts school at the age of six until it has completed its upper secondary education. UN ويتناول القانون كافة مراحل التعليم من الفترة التي يبدأ فيها الطفل المدرسة في سن السادسة وحتى ينهي تعليمه في المدرسة الثانوية.
    In 2006, Law 26,150, the Comprehensive Sex Education Act, was approved, creating the National Programme of Comprehensive Sex Education, which is of mandatory application throughout the country at all levels of education from age 5. UN وجرت الموافقة عام 2006 على القانون 26150، وهو قانون التثقيف الجنسي الشامل، الذي ينشئ البرنامج الوطني للتثقيف الجنسي الشامل، الذي ينشئ البرنامج الوطني للتثقيف الجنسي الشامل، وهو برنامج يطبق إجباريا في جميع أنحاء البلد على جميع مستويات التعليم من سن خمس سنوات.
    It must also be recognized, however, that more attention must be paid to expanding access to all levels of education, from early childhood to higher levels, particularly for girls, and to improving the quality of education, including by improving teacher training. UN غير أنه لا بد أيضا من الإقرار بأنه يجب إيلاء مزيد من الاهتمام لتوسيع فرص الالتحاق بجميع مستويات التعليم من مراحل الطفولة المبكرة إلى المستويات الأعلى، ولا سيما بالنسبة للفتيات، ولتحسين نوعية التعليم، بما في ذلك عن طريق تحسين تدريب المعلمين.
    China has set up a system of policies to provide subsidies for students from poor families, covering all stages of education from preschool to graduate study; each year, nearly 80 million students from poor families receive such subsidies, amounting in value to nearly 100 billion yuan. UN وقد أنشأت الصين نظاما لسياسات تقوم على تقديم الإعانات للطلاب المنحدرين من أسر فقيرة، وهو يغطي جميع مراحل التعليم انطلاقاً من ما قبل المدرسي إلى الدراسات العليا؛ ويتلقى ما يقارب 80 مليون طالب من الأسر الفقيرة كل سنة مثل هذه الإعانات التي تبلغ قيمتها ما يقارب 100 مليار يوان.
    Consistent with the Durban Declaration and Programme of Action, the National Plan of Action in the field of Human Rights 2004-2009, human rights education had been introduced in Indonesia at all levels of education from primary to university. UN وانسجاماً مع إعلان وبرنامج عمل ديربان وخطة العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان للفترة 2004-2009؛ أُدرج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في إندونيسيا في مناهج جميع مستويات التعليم انطلاقاً من التعليم الابتدائي وحتى التعليم الجامعي.
    Alienation, social exclusion and physical abuse are present throughout all levels of education, from primary to university education. UN فينتشر الاستلاب والإقصاء الاجتماعي والإيذاء البدني في جميع مراحل التعليم بدءاً من المرحلة الابتدائية إلى غاية التعليم الجامعي.
    The Government has also developed a fifteen-year strategic plan which focuses on the enhancement of education from early childhood development to lifelong learning. UN ووضعت الحكومة أيضاً خطة استراتيجية لمدة خمسة عشر عاماً تركز على تعزيز التعليم بدءاً من مراحل الطفولة الأولى إلى التعلم مدى الحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more