"of education is" - Translation from English to Arabic

    • التعليم هي
        
    • التربية والتعليم
        
    • من التعليم
        
    • للتعليم هو
        
    • التعليم هو
        
    • التربية هو
        
    • بالتعليم هو
        
    • التعليم آخذة في
        
    • التعليم يتمثل
        
    • التربية على
        
    • التعليم تنظر
        
    • التعليم حاليا
        
    • التعليم حالياً
        
    • التعليم لا
        
    • في وزارة التربية
        
    The amount of education is lowest in the case of Belgian women of 55 years and higher. UN ودرجة التعليم هي الأدنى لدى النساء البلجيكيات البالغات من العمر 55 سنة أو ما فوق.
    While tangible progress has been made in education over the past two decades, the rate of illiteracy, at more than 17 per cent, is still gravely high among young people. The quality of education is worsening in many instances. UN وبينما تم إحراز تقدم ملموس في مجالات التعليم المختلفة خلال العقدين المنصرمين، فإن نسبة الأمية لا تزال مرتفعة بين الشباب حيث إنها تناهز 17في المائة، كما أن نوعية التعليم هي على تراجع في أحيان كثيرة.
    In addition, the Ministry of education is opening kindergartens. UN كما تنشئ وزارة التربية والتعليم رياض للأطفال.
    This type of education is available to both males and females. UN وهذا النوع من التعليم متاح للإناث والذكور على حد سواء.
    Since the first objective of education is the development of the human person, its implementation cannot be the responsibility of the State alone. UN وما دام الهدف الأوّلي للتعليم هو تنمية الإنسان فإنه لا يمكن أن يكون إعماله من اختصاص الدولة وحدها.
    The overall objective of education is to maximize the child's ability and opportunity to participate fully and responsibly in a free society. UN والهدف العام من التعليم هو تعزيز قدرة الطفل على المشاركة مشاركة تامة وبمسؤولية في مجتمع حر وفرصة قيامه بذلك.
    There is increasing recognition that the quality of education is also a key part of the equation. UN وهناك اعتراف متزايد بأن جودة التعليم هي أيضا جزء أساسي من المعادلة.
    The Ministry of education is a Government entity that is responsible for primary and secondary schools in Saudi Arabia. UN 625- وزارة التعليم هي من وزارات حكومة المملكة العربية السعودية تتولى مسؤولية المدارس الابتدائية والثانوية في المملكة.
    The objective of education is the complete development of the individual in the various stages of his life. UN وأهداف التعليم هي تحقيق النماء الكامل للفرد في مختلف مراحل حياته.
    The Institute has developed a comprehensive national accident prevention plan which the Minister of education is now actively working to implement. UN وقد وضع المعهد المروري خطة وطنية شاملة للحد من حوادث المرور تعكف الآن وزارة التربية والتعليم على تطبيقها.
    An expert team at the Ministry of education is currently looking into incorporating the Convention on the Rights of the Child into the school curriculum; UN يعمل حالياً فريق متخصص بوزارة التربية والتعليم على دراسة إدراج بنود اتفاقية حقوق الطفل ضمن المنهج المدرسي؛
    In addition to this, the Ministry of education is working intensively to raise the number of female instructors at college and university level. UN وبالإضافة إلى ذلك، تبذل وزارة التربية والتعليم جهودا حثيثة في سبيل زيادة أعداد المعلّمات في مستويي الكلية والجامعة.
    The overall objective of education is to maximize the child's ability and opportunity to participate fully and responsibly in a free society. UN والهدف العام من التعليم هو تعزيز قدرة الطفل على المشاركة مشاركة تامة وبمسؤولية في مجتمع حر وفرصة قيامه بذلك.
    The overall objective of education is to maximize the child's ability and opportunity to participate fully and responsibly in a free society. UN والهدف العام من التعليم هو تعزيز قدرة الطفل على المشاركة مشاركة تامة وبمسؤولية في مجتمع حر وفرصة قيامه بذلك.
    Indian Council of education is an international organization of Indians in India and abroad. UN المجلس الهندي للتعليم هو منظمة دولية للهنود الموجودين في الهند وفي الخارج.
    It underlines that the fundamental objective of education is to prepare the child for responsible life in a free society in a spirit of understanding, peace, tolerance, equality of the sexes, and friendship among all peoples and ethnic, national and religious groups. UN وتؤكد أن الهدف الأساسي للتعليم هو إعداد الطفل لحياة تستشعر المسؤولية في مجتمع حر، بروح من التفاهم والسلم والتسامح والمساواة بين الجنسين والصداقة بين جميع الشعوب والجماعات الإثنية والوطنية والدينية.
    172. The field of education is regulated by the National Charter on Education and Training, in which education is declared to be a national priority second only to territorial integrity; school enrolment was to be universal by 2002. UN 172 - وإطار مجال التربية هو الميثاق الوطني للتربية والتكوين، الذي يعتبر التربية أولوية وطنية بعد السلامة الإقليمية؛ وقد تقرر تعميم التربية في عام 2000.
    The promotion of education is a key element of the equalization of family burdens, by means of which the State aims to equalize social differences. UN والنهوض بالتعليم هو عنصر أساسي لتحقيق المساواة بين الأسر في تحمل أعباء تعليم أبنائها حيث تهدف الدولة من خلاله إلى القضاء على التفاوتات الاجتماعية.
    As a consequence, the quality of education is reportedly declining. UN ونتيجة لذلك، فقد ورد أن نوعية التعليم آخذة في التدني.
    71. Given that one of the aims of education is to instil respect for civilizations different from that of the student, the Special Rapporteur believes that a discussion of intercultural relations should be an automatic feature of all education systems. UN 71- ونظراً لأن أحد أهداف التعليم يتمثل في غرس احترام الحضارات التي تختلف عن حضارة الطالب(11)، فإن المقرر الخاص يؤمن بأن مناقشة العلاقات بين الثقافات ينبغي أن تدرج بشكل تلقائي في كافة نظم التعليم.
    The Ministry of education is endeavouring to modify that stereotyped image and the traditional roles of men and women in society and within the family in the ways outlined in the following paragraphs. UN - عملت وزارة التربية على تعديل الصورة النمطية والأدوار التقليدية للرجل والمرأة في المجتمع والأسرة من خلال ما يلي:
    For example, the Ministry of education is considering the question of teaching the Chechen language in the Akhmet region where there are Chechen communities. UN فوزارة التعليم تنظر مثلاً في مسألة تعليم اللغة الشيشانية في منطقة أخمت التي توجد بها أقليات شيشانية.
    The Ministry of education is currently developing a draft project on sexuality and good citizenship, under an agreement with UNFPA. UN تقوم وزارة التعليم حاليا بوضع مسودة مشروع عن الجنسانية والمواطنة الصالحة، في إطار اتفاق مع صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    9. The Ministry of education is currently drafting a policy on inclusive education. UN 9- تعكف وزارة التعليم حالياً على وضع سياسة للتعليم الجامع.
    46. Recent evidence, however, shows that the quality of education is lagging behind the improvement in school enrolment ratios. UN 46 - بيد أن الأدلة التي توفرت في الآونة الأخيرة، تبين أن نوعية التعليم لا تواكب التحسن في معدلات الالتحاق بالمدارس.
    :: The Curriculum and Material Development Unit of the Ministry of education is responsible for preparing reading material for primary schools. UN :: تتولى وحدة تطوير المقررات والمواد الدراسية في وزارة التربية والتعليم مسؤولية إعداد مواد القراءة في المدارس الابتدائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more