"of education programmes" - Translation from English to Arabic

    • البرامج التعليمية
        
    • برامج التعليم
        
    • برامج تعليمية
        
    • برامج تثقيفية
        
    • برامج التثقيف
        
    • من البرامج التثقيفية
        
    In some instances, the delivery and funding of education programmes are through initiatives of nongovernmental organizations. UN وتشير بعض الأمثلة إلى تنظيم البرامج التعليمية وتمويلها بفضل مبادرات المنظمات غير الحكومية.
    In the field of education, this right implies minority input into the design and implementation of education programmes and the administration of educational institutions. UN ففي مجال التعليم، يشمل هذا الحق إسهام الأقليات في تصميم وتنفيذ البرامج التعليمية وفي إدارة المؤسسات التعليمية.
    With respect to the recent reform on the Press Code, information was requested on its impact on the freedom of expression and on the impact of education programmes in the dissemination of a culture of human rights. UN وفيما يتعلق بالإصلاح الذي أُجري مؤخراً على مجلة الصحافة، طلبت أنغولا الحصول على معلومات عن مدى تأثير هذا الإصلاح في حرية التعبير وعن تأثير برامج التعليم في نشر ثقافة حقوق الإنسان.
    With respect to the recent reform on the Press Code, information was requested on its impact on the freedom of expression and on the impact of education programmes in the dissemination of a culture of human rights. UN وفيما يتعلق بالإصلاح الذي أُجري مؤخراً على مجلة الصحافة، طلبت أنغولا الحصول على معلومات عن مدى تأثير هذا الإصلاح في حرية التعبير وعن تأثير برامج التعليم في نشر ثقافة حقوق الإنسان.
    The Government of Singapore reported on the existence of education programmes and extension services for farmers. UN وأشارت حكومة سنغافورة إلى وجود برامج تعليمية وخدمات إرشادية للمزارعين.
    These findings provide important information to assist with the design and targeting of education programmes directed at reducing vigilantism. UN وتوفر هذه الاستنتاجات معلومات هامة تساعد على تصميم وتوجيه برامج تثقيفية تهدف إلى الحد من أعمال قصاص المدنيين.
    The organization focused on the development and implementation of education programmes on sustainable development issues. UN ركزت المنظمة على تطوير برامج التثقيف بقضايا التنمية المستدامة وتنفيذها.
    It has become a national priority and an integral part of education programmes worldwide. UN وقد أصبحت أولوية وطنية وجزءاً لا يتجزأ من البرامج التعليمية في جميع أنحاء العالم.
    The study has important implications for ISCED and the comparability of education programmes. UN ولهذه الدراسة آثار هامة بالنسبة لهـذا التصنيف ولقابلية البرامج التعليمية للمقارنة.
    This right implies input by minorities into the design, implementation, monitoring and evaluation of education programmes and the administration of educational institutions. UN ويتضمن هذا الحق أن تقوم الأقليات بالمشاركة في وضع وتنفيذ ورصد وتقييم البرامج التعليمية وفي إدارة المؤسسات التعليمية.
    Therefore, one of the keys to combating violence was the strengthening of education programmes from a gender perspective, along with increased effectiveness in the justice system. UN وأضاف قائلاً إنه لذلك يُعتبر تعزيز البرامج التعليمية من منظور جنساني، مع زيادة الفعالية في نظام العدالة، أحد العناصر الأساسية لمكافحة العنف.
    To promote a higher quality of education programmes for the labour market. UN - التشجيع على تحسين نوعية البرامج التعليمية لخدمة سوق العمل.
    35. States should monitor the impact of education programmes designed primarily for people of African descent. UN 35- ينبغي للدول أن ترصد أثر البرامج التعليمية المصممة أساساً للسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    This variance has been partly reduced through the greater adaptability of education programmes to the needs of the labour market, and consequently the acquisition of qualifications by those with the lowest levels of education. UN غير أن هذه الفجوة قد تقلصت إلى حد ما بفضل تعزيز القدرة على تكييف برامج التعليم حسب احتياجات سوق العمل، مما سمح لذوي المستويات التعليمية المتدنية من كسب المؤهلات.
    Diversification means that the growing number of students participating in education programmes and the increased number of professions requiring university qualifications should be matched with a wider range of education programmes offered by the tertiary sector. UN ويعني التنويع أنه يجب أن يكون هناك توافق بين تزايد عدد الطلاب المشاركين في برامج التعليم وعدد المهن التي تتطلب مؤهلات جامعية وبرامج التعليم التي يوفرها القطاع الجامعي.
    Kyrgyzstan has prepared materials on publications by the IPCC and WMO, and on national communications of different countries, for libraries, in support of education programmes. UN وأعدت قيرغيزستان مواد عن منشورات الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، وعن البلاغات الوطنية لمختلف البلدان، لكي تستخدمها المكتبات ولدعم برامج التعليم.
    :: Development of education programmes on peace, disarmament and non-proliferation, targeting different audiences UN :: وضع برامج تعليمية بشأن السلام ونزع السلاح وعدم الانتشار تستهدف جماهير مختلفة؛
    15. Greece, Nigeria, Portugal and the United Kingdom were among the countries where information centres have been instrumental in creating a dialogue on the integration of education programmes about the United Nations in school curricula. UN ١٥ - كانت البرتغال والمملكة المتحدة ونيجيريا واليونان من بين البلدان التي أدت فيها مراكز الاعلام دورا أساسيا في إقامة حوار بشأن إدماج برامج تعليمية عن اﻷمم المتحدة في المقررات المدرسية.
    It also notes with concern the absence of education programmes on the Optional Protocol for children. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً غياب برامج تثقيفية للأطفال بشأن البروتوكول الاختياري.
    The Committee is nevertheless concerned that these have been limited to prevention of trafficking and that the Protocol has not been sufficiently promoted and disseminated in particular among implementing agencies, the public at large and children; and at the absence of education programmes for children. UN إلا أنّ القلق يساور اللجنة لأن هذه المبادرات اقتصرت على منع حدوث الاتجار ولأنه لم يروّج للبروتوكول الاختياري ولم ينشر بما فيه الكفاية لا سيما في صفوف الوكالات المكلّفة بتنفيذه والناس عامة والأطفال، كما يخالجها القلق لغياب برامج تثقيفية معدّة للأطفال.
    The Committee is also concerned about the lack of education programmes for basic child health, and the lack of developmental paediatricians for children with developmental disabilities on the island. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء انعدام برامج التثقيف بشأن المبادئ الأساسية لصحة الطفل، وافتقار الجزيرة إلى أطباء أطفال متخصصين في إعاقات النمو عند الأطفال.
    There are a number of education programmes carried out in schools, and they address girls and boys equally. UN وهناك عدد من البرامج التثقيفية التي تقدم في المدارس، وهي تخاطب البنات والأولاد على قدم المساواة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more